翻刻!江戸の医療と養生

コレクション: コレクション1

救急撮要 - 翻刻

救急撮要 - ページ 43

ページ: 43

翻刻

ぼり出たるがよし。そのまゝに置(おき)ても。 やがてちるものなれど。かくすれば。 ます〳〵よし。すへて酒は血を凝結(こゞら)させ。 醋(す)は血を融解(とかす)ものなるを。世間の正(ほ) 骨科(ねつぎ)が。酒を用ひて薬(くすり)を調和(ねり)てつ くるは。こゝろえ違(ちがひ)なること也。俗人(しらうと)も よくこのことを弁(わきまふ)べし▲打撲(うちみ)にて 気絶(きぜつ)したるも。ら【らの横に長四角】の部 雷震死(らいしんし)の條(くだり) に記(しるし)たるごとくにて救(すくふ)べし。また仰に ねかして其上へ跨(またがり)て。両手掌(りやうてのひら)を以て。 小腹(こはら)を。うんといふて。下(した)より力(ちから)をきはめて 上のかたへつきあぐるやうにすべし。 これも又ひとつの活(くわつ)なり。前の雷(らい) 震死(しんし)の條(くだり)にあはせ考(かんがへ)て。たがひに これを一切の卒死(そつし)に用べし▲餓(うゑ) 死(じに)は。数日(すじつ)食(くら)はずして死ぬるなり。 気息(いき)絶(たえ)てほど遠(とほ)からぬは。熱(あつき) 湯(ゆ)に塩(しほ)少ばかりを入て。手拭(てぬぐひ)やうの ものをいくつともなくその中へいれ。 かろくしぼりてとりかへとりかへ 臍(ほそ)のあたりよりはじめ。腹(はら)をのこり なく蒸温(むしあたゝ)むべし。あたゝまりよく腹(はら) の裏(うち)へ徹(とほ)れば。息(いき)出(いづ)るなり。その時(とき) 紙條(こより)にて鼻(はな)をさぐり。かろく嚏(くさめ)を させて。味噌汁(みそしる)ありあはさず。その 中へ湯を半分ほど入て。少つゞ服(のま) すべし。白米を煎じたる湯ならば。 もつともよし。それより程過(ほどすぎ)て。稀(うす) き粥(かゆ)をすゝらせ。その後に白粥(しらかゆ)を 一二日の間 喫(くは)せ。三日めに飯(めし)をくはす べし。餓人(うゑびと)を救(すくは)んとて。飯(めし)を与(あたふ)れば。 食(くら)ふやいなや死ぬるものあり。故(ゆゑ) に凶歳(きゝんどし)に。志(こゝろざし)あるものは。よく此(この)義(わけ)を 記得(こゝろえ)て。数日(すじつ)食(しよく)を得(え)ざるものには。 濃粥(こきかゆ)なりとも。卒爾(そつじ)にくらはすべ からず。一切 餓莩人(うゑたるもの)を救(すくふ)には。この こゝろえあるべきことなりゐ【ゐは白抜文字】井戸(ゐど) の久(ひさし)く廃(すて)おきたる水を汲(くま)んと

現代語訳

絞り出すのがよい。そのままに置いても、やがて散るものであるが、このようにすれば、ますますよい。すべて酒は血を凝結させ、酢は血を融解するものであるのに、世間の整骨師が、酒を用いて薬を調合してつけるのは、心得違いなことである。一般の人もよくこのことを理解すべきである。 打撲で気絶した場合も、「ら」の部の雷震死の条に記したようにして救うべきである。また仰向けに寝かせてその上にまたがって、両手の掌で、下腹を、「うん」と言って、下より力を極めて上の方へ突き上げるようにすべきである。これもまた一つの蘇生法である。前の雷震死の条と合わせて考えて、互いにこれを一切の急死に用いるべきである。 餓死は、数日食べずして死ぬことである。息が絶えてそれほど時間が経っていないものは、熱い湯に塩を少し入れて、手ぬぐいのようなものをいくつでもその中へ入れ、軽く絞って取り替え取り替え、臍のあたりより始めて、腹を残りなく蒸し温めるべきである。温まりがよく腹の内部へ通れば、息が出るのである。その時紙縒りで鼻を探り、軽くくしゃみをさせて、味噌汁があれば薄めず、その中へ湯を半分ほど入れて、少しずつ飲ませるべきである。白米を煎じた湯ならば、最もよい。それより時間が過ぎて、薄い粥をすすらせ、その後に白粥を一二日の間食べさせ、三日目に飯を食べさせるべきである。餓えた人を救おうとして、飯を与えれば、食べるやいなや死ぬ者がある。故に凶作の年に、志のある者は、よくこの理を心得て、数日食事を得られない者には、濃い粥であっても、急にくらわせるべきではない。一切餓えた人を救うには、この心得があるべきことである。 井戸の久しく廃棄しておいた水を汲もうと

英語訳

squeeze it out is good. Even if left as is, it would eventually disperse, but doing this makes it even better. In general, alcohol coagulates blood while vinegar dissolves blood, yet bone-setters in the world who use alcohol to mix their medicinal applications are making a mistake in understanding. Common people should also understand this principle well. For those who have fainted from contusions, they should be rescued as described in the section on lightning death under the "ra" section. Also, lay them on their back, straddle them, and with both palms, press the lower abdomen while saying "un," using all one's strength to push upward from below. This is also one method of resuscitation. Consider this together with the previous section on lightning death, and use these methods for all cases of sudden death. Starvation death occurs when one dies after not eating for several days. For those whose breath has stopped but not much time has passed, put a little salt in hot water, place several hand towels or similar cloths in it, wring them out lightly and replace them repeatedly, starting from around the navel area and steam-warming the entire abdomen without exception. When the warmth penetrates well into the interior of the abdomen, breath will emerge. At that time, probe the nose with a paper twist to induce a light sneeze, and if miso soup is available without diluting it, add about half hot water to it and have them drink it little by little. If it is water boiled with white rice, that would be best. After some time has passed, have them sip thin gruel, then give them white rice porridge for one or two days, and on the third day give them regular rice. When trying to save starving people, if you give them rice, some die as soon as they eat it. Therefore, in years of famine, those with good intentions should understand this principle well, and for those who have not been able to eat for several days, even thick porridge should not be given suddenly. In rescuing all starving people, one should have this understanding. When trying to draw water from a well that has long been abandoned