翻刻
画(ゑがき)たる菊之丞が絵姿(ゑすかた)なり若気とは云ながら師
匠親の目をかすめたる科(とが)一々 鉄札(てつさつ)に記置(しるしをき)たり
しかしながら今時の坊主表むきは抹香(まつかう)くさい
貌(かほ)しながら遊女狂ひにうき身をやつし亀を
明神 葱(ねぎ)を神主などゝ名付取喰ふから見れば
坊主の優童(やろう)狂ひは其 罪(つみ)軽(かるき)に似たれば剣(つるぎ)の山
の責(せめ)一等を許(ゆるし)彼(かれ)が好(このむ)処の釜(かま)いりに仕らん
と窺(うかゞへ)ば閻王以の外 怒(いから)せ給ひいや〳〵彼が罪(つみ)軽
に似て軽からず都(すべ)て娑婆(しやば)にて男色といへる事
有よし我甚 合点(がてん)ゆかず夫婦(ふうふ)の道は陰陽(いんやう)自(し)
然(せん)なれば其はづの事なれども同じ男ををか
すは決(けつし)て有べからざる事なり唐土(もろこし)にては
久しき世より有て書経(しよきやう)には頑童(くわんどう)を近る事
なかれといましめ周(しゆうの)穆王(ぼくわう)は慈童(じとう)を愛(あい)してより
菊座(きくざ)の名始り弥子瑕(びしか)董賢(とうけん)孟東野(もうとうや)が類(たくひ)
また日本にては弘法(こうほう)大師 渡天(とてん)の砌(みきり)流沙川(りうさかわ)の川
上にて文殊(もんじゆ)と契(ちきり)をこめしより文殊は支 利(り)
菩(ぼさつ)の号を取弘法は若衆の祖師(そし)と汚名(おめい)を残(のこ)し
熊谷の直実(なをさね)は無官の太夫 敦盛(あつもり)を須摩(すま)の浦(うら)
にて引こかしハリハドツコイなされけるとうたはれ
現代語訳
描いた菊之丞の絵姿である。若気の至りとは言いながら、師匠や親の目を盗んだ罪科を一々鉄札に記し置いてある。
しかしながら今時の坊主は表向きは抹香臭い顔をしながら遊女狂いに身を窶し、「亀を明神、葱を神主」などと名付けて取り食らうのを見れば、坊主の男色狂いはその罪が軽いように思えるので、剣の山の責め苦を一等軽くして、彼が好むところの釜茹での刑に処そうかと伺うと、閻魔王は非常にお怒りになって「いやいや、彼の罪は軽く見えて軽くない。すべて娑婆にて男色ということがあるらしいが、我は甚だ合点がいかない。夫婦の道は陰陽自然なればそれは当然のことであるが、同じ男を犯すは決してあるべからざることである。唐土においては久しき世より有って、書経には『頑童を近づけることなかれ』と戒め、周の穆王は慈童を愛してより菊座の名が始まり、弥子瑕、董賢、孟東野の類がいる。また日本においては弘法大師が渡天の砌、流沙川の川上にて文殊と契りを交わしてより、文殊は支利菩薩の号を取り、弘法は若衆の祖師という汚名を残した。熊谷の直実は無官の太夫敦盛を須磨の浦にて引っかけて『ハリハドッコイ』をなされたと歌われ
英語訳
painted portrait of Kikunojō. Though called youthful folly, each transgression of deceiving his master and parents was recorded on iron tablets.
However, nowadays monks outwardly put on incense-reeking faces while ruining themselves with obsession over courtesans, giving names like "turtle shrine deity" and "green onion shrine priest" to their debauchery. Seeing this, the monk's obsession with young men seems like a lighter sin, so perhaps we should reduce the punishment of Sword Mountain by one degree and sentence him to his preferred punishment of being boiled in a cauldron. When this was suggested, King Enma became extremely angry and said: "No, no! His sin appears light but is not light at all. I hear that in the mortal world there is something called male homosexuality, but I find it utterly incomprehensible. The way of husband and wife follows the natural order of yin and yang, so that is as it should be, but for men to violate other men is absolutely impermissible. In China, this has existed since ancient times, and the Book of Documents warns 'Do not keep close company with depraved youths.' Since King Mu of Zhou loved the boy Jitō, the term 'chrysanthemum seat' began, and there were the likes of Bishika, Tōken, and Mō Tōya. In Japan, when Kōbō Daishi crossed to India, he made a pact with Monju at the upper reaches of the Ryūsa River, whereupon Monju took the title of Shiri Bosatsu, and Kōbō left behind the disgraceful name of patriarch of young men. Kumagai no Naozane seduced the courtier Atsumori at Suma Bay and was sung of as having done 'Hari-ha-dokkoi'