翻刻!江戸の医療と養生

コレクション: 模範解答付きコレクション1

根南志具佐/5巻 - 翻刻

根南志具佐/5巻 - ページ 16

ページ: 16

翻刻

さば王位の貴(たつとき)も何かはせんと御目の内もしど ろにてうかれ出んとし給ふ処に宗帝(そうてい)王かけ 出御 袖(そで)をひかへにがり切て申けるはこはけし からぬ大王の御 振舞(ふるまい)わづか一人の色におぼれ 此冥府の王位を捨(すて)娑婆(しやば)に出て人間にまじ わり給はゞ地獄極楽の政(まつりごと)は執行者(とりおこのふもの)もなく善 悪を正ずべき所なければ三千世界の衆生は 何を以て教(おしへ)とせんやかゝる貴き御身をば優童(やらう) 買(かい)と成果(なりはて)給はゞ極楽に満(みち)々たる金の砂は忽 に堺町の有(ゆう)となりいくら有とも使(つかい)足らず は金のなる木がわしやほしいと悔(くやむ)段に成ては 極楽の先生 釈迦如来(しやかによらい)の黄金(わうごん)のはだへまで潰(つぶし) に掛(かけ)て下金(したがね)屋へ売てやり地蔵菩(ぢぞうほさつ)は長太郎坊 主同然に子共のなぶりものと落(おち)ぶれびんが鳥 は両国橋の見せものとなり天人も女衒(ぜげん)の手に 渡り三途川の姥はのり売姥と変(へん)じ仁王は 辻竹輿(つじかご)かくやうに成行かば地獄極楽 破滅(はめつ)せん は目(ま)のあたりなるに其気の付ざる御年ばいにも あらずまた譬当世を見習て蝙蝠(かうもり)羽織に 長 脇指(わきざし)髪(かみ)は本田に銀ぎせる男娼買(やらうかい)と

現代語訳

さあ王位の尊さも何になろうかと、目の内もしどろもどろで浮かれ出ようとなさっているところに、宋帝王が駆け出て御袖を引き止め、苦々しく切って申し上げたのは、「これはけしからぬ大王の御振る舞い。わずか一人の色に溺れ、この冥府の王位を捨てて娑婆に出て人間と交わりなさったなら、地獄極楽の政治は執行者もなく、善悪を正すべき所もないので、三千世界の衆生は何を教えとするでしょうか。このような尊いお身を男娼買いと成り果ててしまわれたなら、極楽に満ちている金の砂は忽ちに堺町の遊蕩となり、いくらあっても使い足りず、『金のなる木がわしは欲しい』と悔やむ段階になっては、極楽の先生釈迦如来の黄金の肌まで潰しにかけて下金屋へ売ってやり、地蔵菩薩は長太郎坊主同然に子どもの弄び物と落ちぶれ、鳳凰の鳥は両国橋の見世物となり、天人も女衒の手に渡り、三途川の姥は海苔売り姥と変じ、仁王は辻駕籠。このように成り行けば、地獄極楽が破滅するのは目の当たりであるのに、その気の付かないお年でもないでしょう。また例えば当世を見習って蝙蝠羽織に長脇差、髪は本田に銀煙管で男娼買いと

英語訳

"Now what good would the nobility of kingship do?" With his eyes all confused and bewildered, he was about to set out in revelry when King Sōtei rushed out, grabbed his sleeve to restrain him, and spoke bitterly: "This is most improper behavior from Your Majesty! If you become infatuated with just one woman's beauty and abandon this throne of the underworld to go out into the mortal realm and mingle with humans, then the governance of hell and paradise would have no administrator, and with no place to judge good and evil, what would the sentient beings of the three thousand worlds use as their teaching? If such a noble personage as yourself were to end up as a male prostitute patron, the golden sands that fill paradise would instantly become the dissipation of Sakai-machi, and no matter how much you had, it wouldn't be enough to spend. When it reaches the point of regretting 'I wish I had a money tree,' you would put even the golden skin of Shakyamuni Buddha, the teacher of paradise, up for collateral and sell it to the metal dealers. Jizō Bodhisattva would fall into ruin like Chōtarō the monk, becoming a plaything for children. The phoenix would become a sideshow at Ryōgoku Bridge, heavenly beings would fall into the hands of pimps, the old woman at the Sanzu River would transform into a seaweed-selling hag, and the Niō would become palanquin bearers at street corners. If things proceed this way, the destruction of hell and paradise would be right before our eyes, yet you are not at an age to be unaware of this. Moreover, if you follow the current fashion with a bat-wing haori, long wakizashi, hair in Honda style, and a silver pipe as a male prostitute patron..."