翻刻
【右丁】
ゟアメリカ木綿十五尋ツヽ役人ヘ返礼ニ贈リ船ヘ帰テ食用トス〇
同五月頃此地ヲ出帆シ東北方ヘ乗出シ二日本ノ海ニテ鯨漁シ
夫ゟ北方ヘ走リ申年《割書:嘉永六|戊申年》二月頃キウア❘ムえ着船ス時
ニ三月ノ初頃ゟ船頭病気ニ付《割書:狂乱ノ体|ノ病気也》ムネラト云所ニ亜墨
利加之役人来リ居ルニ付其所へ行キ此容体ニテハ漁業出来ザル故
其訳ヲ言テ役人ヘ預ケ船頭ハ卸シ置ヲヤヂ役ノ者仮船頭
ニ成リ萬二良モ鯨突ニ成テ同年六月頃此所ヲ出航セリ
〇右ノムネラハインハニシノ支配ニテ大港有テ諸国ノ人々集
ル所也軍 艦(カン)并蒸気船抔モ大分繋キ有ル也
一同年《割書:嘉永元|戊申年》七八月頃日本東海ヘ鯨漁ニ来リ日本鰹船
ヲ見《見せ消ち:愛|受》萬二良ハ船頭ニ告テ日本ノ衣服ヲ着用シ船出艀
船ニ近寄テ無何国ノ船ゾト問ヘバ奥州仙台也ト答フ萬二郎
【左丁】
ゟ土佐ノ方ヘ行事成哉ト問ヘハ知シラスト答ウ夫ゟ艀ニテ菓子
抔持行キ彼漁船ヘ遣シ物(モノ)語リヲ仕懸シ共一向ワカラスソレゟ
本船ヘ戻リ日本ヘ帰シ呉レヌカト相談スレ共船頭聞入レス
此時奥州船類船二十艘程モ寄集リテ衆評スル様子ナ
リ夫ヲ見ナシ東ノ方ヘ乗行〇同十月頃ウツフ国ヘ着船
直ニ上陸シ日本人四人此処ニ居ル乎ト尋ヌルニ一人居ルト答フ萬
二郎尋行テ見ルニ寅右衛門大工ノ弟ニナリテ居リ萬二良対面スレ
共七ケ年逢サル故ニ見忘レタル様子ナリ依テ我ハ萬二郎
ナリト云ヘハ驚テ大ニ悦ヒ連立テ宿所ヘ帰リ互ニ無事ヲ悦ヒ扨
残三人ノ宅ヲ問ハ重助ハ先年病死シ傳蔵五左衛門ハ彼ノ助
ラ
レシ船頭ノ世話ニテ船便ヲ貰ヒ日本ヘ帰ル迚不居合扨彼是
スル内ニ日員廿日程過キタリ時ニ亜墨利加船人来リ日本人二人
現代語訳
【右丁】
からアメリカ木綿を十五尋ずつ役人へ返礼として贈り、船へ帰って食用とした。○
同五月頃この地を出帆し、東北方へ乗り出し、日本の海で鯨漁をし、
それから北方へ走り、申年(嘉永元年、1848年)二月頃グアム島に着船した。時に
三月の初頃から船頭が病気になり(狂乱の体の病気である)、マニラという所に亜墨利加(アメリカ)の
役人が来ているので、その所へ行き、この容体では漁業ができないので
その訳を言って役人へ預け、船頭は下ろして置き、親方役の者が仮船頭に
なり、万次郎も鯨突きになって同年六月頃この所を出航した。
○右のマニラはスペインの支配で大港があって諸国の人々が集まる
所である。軍艦並びに蒸気船なども大分係留されている。
一 同年(嘉永元年、1848年)七八月頃日本東海へ鯨漁に来て、日本の鰹船を
見て、万次郎は船頭に告げて日本の衣服を着用し、船から艀船で
近寄って「何国の船ぞ」と問えば「奥州仙台である」と答える。万次郎
【左丁】
から「土佐の方へ行く事はできるか」と問えば「知らない」と答える。それから艀で菓子
などを持って行き、あの漁船へ遣して物語をしかけたが、一向に分からない。それから
本船へ戻り、「日本へ帰してくれないか」と相談したが船頭は聞き入れない。
この時奥州船など船二十艘ほども寄り集まって衆評する様子で
あった。それを見なして東の方へ乗って行った。○同十月頃ハワイ国へ着船し、
直に上陸し、「日本人四人この処にいるか」と尋ねると「一人いる」と答える。万
次郎が尋ねて行って見ると、寅右衛門が大工の弟になっていた。万次郎が対面したが
七ヶ年会わないので見忘れた様子である。よって「我は万次郎
である」と言えば驚いて大いに悦び、連れ立って宿所へ帰り、互いに無事を悦んだ。さて
残り三人の宅を問うと、重助は先年病死し、伝蔵と五左衛門はあの助
けてくれた船頭の世話で船便をもらい、日本へ帰るとて居合わせない。さてあれこれ
する内に二十日ほど過ぎた。時にアメリカ船の人が来て「日本人二人
英語訳
【Right Page】
[The captain] gave fifteen fathoms each of American cotton to the officials as return gifts, then returned to the ship to use [the cattle] for food. ○
Around the same fifth month they departed this place, sailed northeast, hunted whales in Japanese waters,
then sailed north, and around the second month of the monkey year (first year of Kaei, 1848) arrived at Guam Island. At that time,
from early in the third month the captain became ill (it was a mental derangement type of illness), so they went to Manila where American
officials were present, explained the situation that they could not conduct fishing with the captain in this condition,
left the captain in the officials' care, made the bosun acting captain,
and Manjiro also became a harpooner, departing from this place around the sixth month of the same year.
○ This Manila is under Spanish control with a large port where people from various countries gather.
Many warships and steamships are also moored there.
1. In the same year (first year of Kaei, 1848) around the seventh-eighth months, they came to hunt whales in Japan's eastern seas and spotted Japanese bonito boats.
Manjiro informed the captain, put on Japanese clothing, approached in a small boat from the ship
and asked "What country's ship are you?" They answered "We are from Sendai in Oshu." Manjiro
【Left Page】
asked "Can you go to Tosa?" and they answered "We don't know." Then he took confections and such in the boat
to that fishing vessel and tried to converse, but they didn't understand each other at all. Then he
returned to the main ship and consulted about "Won't you let me return to Japan?" but the captain wouldn't listen.
At this time about twenty ships including Oshu vessels gathered together and seemed to be having discussions.
Seeing this, [the whaling ship] sailed away to the east. ○ Around the tenth month of the same year they arrived in Hawaii,
immediately went ashore, and when [Manjiro] asked "Are the four Japanese still here?" they answered "One is here."
When Manjiro went to look, Toraemon had become apprenticed to a carpenter. When Manjiro met with him,
since they hadn't seen each other for seven years, [Toraemon] seemed to have forgotten him. Therefore when [Manjiro] said "I am Manjiro,"
[Toraemon] was surprised and greatly delighted, and they went together to his lodging, rejoicing in each other's safety. Now,
when [Manjiro] asked about the dwelling of the remaining three, Jusuke had died of illness in previous years, and Denzo and Gozaemon had received
ship passage through the care of that captain who had helped them and were not present, having [already] returned to Japan. While doing this and that,
about twenty days passed. Then an American ship's person came and [said] "Two Japanese people