翻刻!九州大学の書物たち

コレクション: 漂流記コレクション

漂流記聞 - 翻刻

漂流記聞 - ページ 14

ページ: 14

翻刻

【右丁】  人共ヲ分テ弐艘へ四人ツヽ一艘へ三人又一艘へ弐人乗組セ此二船ハ則  ウツフヘ来ル也又四人ツヽ乗セタル二艘ハオロシヤノ内ヒタボランカト  云所へ八人ヲ卸シオロシヤノ役人ヘ預ケ置キ右役人云分ニハ日本 渡(ト)  海 スル船ニ乗セ送ラント云シト物語ルニ付 萬二郎ゟ日本ヘ帰国ノ  事ヲ言ヘハ五人ノ者共何卒一緒ニ帰リ度シト云ヘリ折節本唐へ  行ク船入津セシ故便ヲ乞求メ傳蔵御五座衛門ヲ呼ヒニ遣スニ来リ遅  シ其内ニ右之船ハ出帆ス其跡ヘ両人来リ間ニ合ハサルヲ互ニ残念ニ思  扨五左衛門ハ又々本ノ在郷ヘ行ク傳蔵ハ最早帰朝ノ際(キワ)ニ至リ働  キテモ詮ナシ迚萬二郎ト一緒に居ル紀州ノ人ハ右ノ弥張居ル処□  又アメリカノ鯨船油ヲ積ミ来リ此油ヲ同国ノ商船ニ積ミ移シ直ニ  唐土へ渡ルト云ヲ聞キ右船用ノ挿ヲ萬二郎拵ユル筈ニ受合ハ  日雇賃ハ銀三枚ツヽ定法ヲ弐枚ツヽニ〆遣ス故紀州ノ五人ト土州ノ四 【左丁】  人都合十九人ヲ唐土迄乗セ呉ヨト約束シテ仕事ヲ仕舞用意  ノ食物等調ヒウケ支度スル内ニ船頭ゟ毎日(マイニチ)萬二郎ニ仕 事  ヲサセ臨時ニ三日程働キ扨船頭ヘ賃ノ催促スレハ得不_レ遣ト云故  互ニ争論ニ及ヒ萬二郎ハ立腹シテ陸ヘ卸ル其海道ニテ船頭ゟ  何故仕事ヲセヌソト云故無賃ニテハ得セヌト答フレハ然ラハ便船  モ遣ス事ナラヌト云故ニ乗セテ貰フニ不_レ及乍 ̄ラ_レ去 ̄リ紀州ノ五人ハ乗  セ呉ル様ニ慥ニ頼シ土州ノ四人ハ皆止メテ残テ居レリ夫ゟ萬二郎  ハ船問屋ヘ行キ若シ本唐ヘ行く船入津セハ知ラセニ預リ度ト問  屋ノ世話スル者ニ頼シ置ケレハ其後十日程過テアメリカノ船本唐  ノセンハイト云処ヘ薬種ヲ積シニ行カケ水主ヲ雇ヒニ来ルト聞キ  萬二郎ハ其船頭ニ対面シ便船ヲ乞置テ跡三人ヲ連ニ行キ五左  衛門ヲ呼ニ遣シ寅右衛門ニ其由ヲ云ヘトモ寅右衛門云ニハ何国ニテ暮

現代語訳

【右丁】 漂流人たちを分けて、二艘に四人ずつ、一艘に三人、また一艘に二人を乗せた。この二船は ハワイへ来るのである。また四人ずつ乗せた二艘はロシア国内のペトロパブロフスクという 所へ八人を降ろし、ロシアの役人へ預けておき、その役人が言うには「日本へ 渡る船に乗せて送ろう」と言ったと物語った。そこで万次郎から日本へ帰国の ことを言うと、五人の者たちは「何とぞ一緒に帰りたい」と言った。折よく中国へ 行く船が入港したので便船を頼み求め、伝蔵と五左衛門を呼びに遣わしたが来るのが遅く、 その間に右の船は出帆してしまった。その後で両人が来たが間に合わず、互いに残念に思った。 さて五左衛門はまた元の在郷へ行き、伝蔵は「もはや帰朝の時期に至り、働い ても詮ないことだ」と言って万次郎と一緒にいる。紀州の人はそのまま留まっているところ、 また別のアメリカの鯨船が油を積んで来て、この油を同国の商船に積み移し、直ちに 中国へ渡ると言うのを聞き、その船用の櫂を万次郎が作る約束を請け負った。 日雇い賃は銀三枚ずつが定法だが、二枚ずつに値切って遣わすので、紀州の五人と土佐の四 【左丁】 人、都合九人を中国まで乗せてくれるよう約束して仕事を終え、用意の 食物等を調え受け取り支度する間に、船頭は毎日万次郎に仕事 をさせ、臨時に三日ほど働かせた。さて船頭へ賃金の催促をすると「遣ることはできない」と言うので、 互いに争論に及び、万次郎は立腹して陸へ降りた。その途中で船頭から 「何故仕事をしないのか」と言われたので「無賃では仕事はできない」と答えると「それならば便船に 乗せることもできない」と言われたので「乗せてもらわなくてもよい」と言って去った。紀州の五人は乗せて くれるよう確かに頼まれ、土佐の四人は皆やめて残っていた。それから万次郎 は船問屋へ行き、もし中国へ行く船が入港したら知らせてもらいたいと問 屋の世話をする者に頼んでおいたところ、その後十日ほど過ぎてアメリカの船が中国の 上海という所へ薬種を積みに行くので水主を雇いに来ると聞き、 万次郎はその船頭に対面し便船を頼んでおいて、後の三人を連れて行き、五左 衛門を呼びに遣わし、寅右衛門にその由を言ったが、寅右衛門が言うには「どこの国で暮らし

英語訳

【Right Page】 The castaways were divided among the ships: two ships with four people each, one ship with three people, and another ship with two people. These two ships came to Hawaii. The two ships that carried four people each went to a place called Petropavlovsk within Russian territory, where they landed the eight people and left them in the care of Russian officials. According to what those officials said, they would "put them on a ship bound for Japan and send them back," so the story goes. When Manjiro spoke of returning to Japan, the five men said "We would very much like to return together." Just then a ship bound for China entered port, so they sought passage and sent for Denzo and Gozaemon, but they came late, and in the meantime that ship departed. The two men arrived afterward but were too late, and all felt mutually disappointed. Now Gozaemon went back to his countryside residence again, and Denzo said "Now that the time for returning home has come, there's no point in working anymore" and stayed with Manjiro. While the Kishu people remained there as before, another American whaling ship came loaded with oil, and hearing that this oil would be transferred to a merchant ship of the same country and sail directly to China, Manjiro undertook to make oars for that ship. The daily wage was normally three silver pieces each, but they bargained it down to two pieces each, so the five from Kishu and four from Tosa, 【Left Page】 a total of nine people, made an agreement to be taken to China, finished the work, and prepared by gathering and receiving provisions and other supplies. During this time, the captain had Manjiro work every day, and he worked about three extra days. When Manjiro demanded payment from the captain, he said "I cannot pay," so they got into an argument, and Manjiro became angry and went ashore. On the way, the captain asked "Why don't you work?" so he answered "I cannot work without pay," and when told "Then I cannot give you passage either," he replied "I don't need to be taken aboard" and left. The five from Kishu were earnestly requested to be taken aboard, and all four from Tosa refused and remained behind. Then Manjiro went to a shipping agent and asked to be notified if any ships bound for China entered port, requesting this of the person who handled such affairs. About ten days later, he heard that an American ship was hiring sailors to go load medicinal herbs at a place called Shanghai in China, and Manjiro met with that captain, requested passage, took the other three with him, sent for Goza- emon, and told Toraemon about this, but Toraemon said "No matter what country one lives in