← 前のページ
ページ 103 / 164
次のページ →
翻刻
乾魚(ひもの)三/盃(はい)漬(つけ) 十丁ヲ 《割書:とりまぜ|しほから》 十丁ウ
あゆ塩から 十一ヲ 《割書:ちりめんざこ|つかひかた》 十一ウ
《割書:冬のいりこを|ふりなまこの仕かた》 十二ヲ 生鼠(なまこ)漬方 十二ウ
きんこはんへい 同 福田でんふ 十四ウ
黄金(わうごん)豆腐(たうふ) 十五ウ 湯島(ゆしま)たうふ 十六ヲ
都春錦(とうしゆきん) 十七ヲ 《割書:うだいもの薬|とろゝじる仕かた》 十八ヲ
松だけはんへい 十八ウ 卵(たまご)松茸(まつたけ) 十九ヲ
なまずかまぼこ 廿丁ヲ
以上
万宝料理秘密箱 二篇巻之一
鱧(はむ)之(の)部(ぶ)
饂飩(うとん)はむの仕方(しかた)
一はむのあたらしきを見わけ。よくあらひて
をろし。すり鉢(ばち)にてよくすり。少しのほねも
なきやうにして。扨(さて)なまぬるき湯(ゆ)をたゝせ
をきて。ふくろ筆(ふで)といふもの御座候。このなかへ
右のすり身(み)を半分(はんぶん)ほど入れて。右の湯(ゆ)の上(うへ)
現代語訳
干物三杯漬け 十丁表 《とりまぜ塩辛》 十丁裏
鮎塩辛 十一表 《ちりめんざこの使い方》 十一裏
《冬のいりこをふり生海鼠の仕方》 十二表 生海鼠漬け方 十二裏
金鼓半平 同 福田田楽 十四裏
黄金豆腐 十五裏 湯島豆腐 十六表
都春錦 十七表 《うど芋の薬、とろろ汁仕方》 十八表
松茸半平 十八裏 卵松茸 十九表
なまず蒲鉾 二十丁表
以上
万宝料理秘密箱 二篇巻之一
鱧の部
饂飩鱧の仕方
一 鱧の新しいものを見分け、よく洗って
おろし、すり鉢でよくすり、少しの骨も
ないようにして。さて、なまぬるい湯を立たせ
おいて。袋筆というものがございます。この中へ
右のすり身を半分ほど入れて。右の湯の上
英語訳
Dried fish three-cup pickle Page 10 front 《Mixed shiokara》 Page 10 back
Ayu shiokara Page 11 front 《How to use dried baby sardines》 Page 11 back
《How to prepare sea cucumber with winter dried sardines》 Page 12 front How to pickle fresh sea cucumber Page 12 back
Kinko hanpei Same page Fukuda dengaku Page 14 back
Golden tofu Page 15 back Yushima tofu Page 16 front
Tōshūkin Page 17 front 《Medicine for Japanese spikenard tubers, how to make tororo soup》 Page 18 front
Matsutake hanpei Page 18 back Egg matsutake Page 19 front
Catfish kamaboko Page 20 front
End of contents
Manbō Cooking Secret Box Second Volume, Book One
Pike Conger Section
How to Prepare Udon-style Pike Conger
First, identify fresh pike conger, wash it well and
fillet it. Grind it well in a mortar, ensuring there are
no bones remaining. Then, prepare lukewarm water and
keep it ready. There is a tool called a "bag brush" (funnel bag).
Put about half of the ground fish paste into this, and above the lukewarm water