← 前のページ
ページ 63 / 101
次のページ →
翻刻
わづらひける所に加茂茂斎こそ老医(らうい)の功者(こうしや)なり
といふものあればやれそれと其まゝ早うちにて呼(よび)
むかへし所に茂斎 胗脈(しんみやく)のうへ其召上られし蕎麦(そば)
切(きり)を一 膳(ぜん)もち来れといへば茂斎そば切を試(こゝろみ)てやう
やあると暫時(ざんじ)に八寸にとゝのへ出しければ是が殿(との)の
御 膳(ぜん)かといへばいやそなたの膳なりといふ手前はそ
ばきりたべには来(こ)ぬ殿の御膳に仕立(したて)て急(いそ)ぎもら
来れといへば何れもおどろき胡乱(うろたへ)ておづ〳〵早速(さつそく)
仕立(したて)てもち出ければ殿に向ふて此そばきり今一
膳聞し召れ候へと申は殿 顔(かほ)をうちふりて中〳〵一
口も召上らるべきていならねば茂斎 声(こえ)をはげまし
此 蕎麦切(そばきり)召上られねば療治(りやうぢ)の法なし是非(せび) 今一口(いまひとくち)
とおしていだき起(た)てければくるしげに一口くちへ向
はせらるゝと其まゝ噦(ゑつ)といふて吐出(はきいだ)されたれは上り
し所の蕎麦切(そばきり)のこらずめつきり吐(はき)出されてあら
心やすやと胸痛(けうつう)腹痛(ふくつう)一時に止(やみ)て上下 萬歳(ばんぜい)をとなへ
て喜(よろこ)びければ茂斎 御匙(おさじ)をよびて後(あと)に平胃散(へいいさん)一二
貼(てう)上ませとおいとま乞(こふ)て退出(たいしゆつ)す翌日(よくじつ)白銀百枚 綿(わた)
現代語訳
困っていたところに、加茂茂斎こそ老医の功者だという者があったので、「それなら」ということで、そのまま早馬で呼び迎えた。茂斎が脈診の上で、その召し上がられた蕎麦切りを一膳持って来いと言うので、茂斎が蕎麦切りを試してみて「よし」と、しばらくして八寸に整えて出したところ、「これが殿の御膳か」と言えば「いや、そなたの膳だ」と言う。「手前は蕎麦切りを食べに来たのではない。殿の御膳に仕立てて急いで持って来い」と言うので、皆驚いて慌てて、恐る恐る早速仕立てて持ち出した。殿に向かって「この蕎麦切り、今一
膳お召し上がりください」と申すと、殿は顔を振って、とても一口も召し上がれる様子ではないので、茂斎は声を励まして「この蕎麦切りを召し上がらねば療治の方法がありません。是非とも今一口を」と押して抱き起こしたところ、苦しそうに一口口に向けられると、そのまま「えつ」と言って吐き出された。すると上がった蕎麦切りが残らず、すっかり吐き出されて「ああ安心だ」と、胸痛腹痛が一時に止んで、上下万歳を唱えて喜んだ。茂斎は「お匙を呼んで、後に平胃散を一二貼上げよ」と暇を乞うて退出した。翌日白銀百枚、綿
英語訳
While they were troubled, someone said that Kamo Mosai was indeed a skilled veteran physician, so they said "Then let's call him" and immediately summoned him by express messenger. After Mosai took the pulse, he said to bring one serving of the same buckwheat noodles that had been consumed. Mosai tested the buckwheat noodles and said "Good," then after a while had them properly arranged on an eight-sun tray and brought out. When asked "Is this the lord's meal tray?" he said "No, that's your tray." "I didn't come here to eat buckwheat noodles. Prepare it as the lord's meal and bring it quickly," he said. Everyone was surprised and flustered, and fearfully prepared it hastily and brought it out. Facing the lord, he said "Please eat one more
serving of these buckwheat noodles." The lord shook his face, appearing unable to take even one bite, so Mosai raised his voice encouragingly: "If you don't eat these buckwheat noodles, there is no method of treatment. You absolutely must take one more bite." He pressed him and helped him sit up, and when the lord painfully brought one bite toward his mouth, he immediately made a retching sound "etsu" and vomited it out. Then all the buckwheat noodles that had gone down came out completely, and with "Ah, what relief," the chest pain and abdominal pain stopped all at once, and high and low alike chanted "Banzai" in joy. Mosai said "Call for a spoon and give him one or two doses of heii-san afterward," took his leave and withdrew. The next day, one hundred pieces of silver, cotton