翻刻!江戸の医療と養生

コレクション: コレクション1

(養生教訓)医者談義 5巻 - 翻刻

(養生教訓)医者談義 5巻 - ページ 85

ページ: 85

翻刻

ごとし凡/巫山伏八卦置(みこやまふくはつけおき)にまどはさるゝもさのごとし 我心中にまどふ所あるよりして占(うらなひ)のことばを牽(ひき) 受(うけ)てまどふなり占(うらな)ふところの巫山伏も人をっまどは すとはおもはねど正(たゞ)しからざる芸術(げいじゆつ)より推量(すいりやう)のあ てがいを以て占ふは是又まどへるなり夫(それ)易(ゑき)は天下(てんか)の疑(うたがひ) を決断(けつだん)するものゆへ疑(うたがは)ずんば占はざれといひて人事(にんじ) のうたがひあるとき其うたがひを決する【左追記?】・は易の【戻る】易(ゑき)天理(てんり)より 出(いづ)る所(ところ)にして更(さら)に私意(しい)の推量を以て占ふことろ にあらず仰(あをい)では天(てん)を歓俯(みふ)しては地(ち)を察(さつ)し遠(とを)くは 物に取(とり)近(ちか)くは身に取常に陰陽(いんゆう)五/行(ぎやう)の処(しよ)して二 五の妙処(めうしよ)を知れば疑(うたか)ふ所なしうたがふ所なかれば占(ららな)ふ ことなし故に易(ゑき)を知るものは易を語(かた)らずといへり又 佛神(ぶつじん)の奇妙(きめう)奇瑞(きずい)にまどふも皆(みな)己(おの)が意よりまどふなり 仏神本益像木像土石金像僧法師(ぶつじんもとゑぞうもくぞうどせきこんぞうさうほうし)の寓言(ぐうげん)より出 て化現(けけん)と称(せう)じ他(ひと)をまどはし己(おのれ)をまどはす我医も亦(また) 復(また)かくのごとし陰陽(いんやう)五/行(ぎやう)の理(り)にあきらかならざるは 脈理病症(みやくりびやうしやう)にまどふをき此/武道伝来記(ぶどうでんらいき)といふ書(しよ)を見 しに医療(いりやう)の規格(きかく)に成一事ありいはく周防(すはう)の国へ幻(げん)

現代語訳

ようである。一般的に巫女、山伏、八卦占いに惑わされるのもそのとおりである。自分の心中に迷う所があるからこそ、占いの言葉を引き受けて迷うのである。占う巫女や山伏も人を惑わそうとは思わないが、正しくない技術から推量の当て推量で占うのは、これもまた迷いである。そもそも易は天下の疑いを決断するものゆえ、疑わなければ占わないと言って、人事に疑いがあるとき、その疑いを決するのが易である。易は天理から出るところであって、決して私的な意見の推量で占うところではない。上を仰いでは天を観察し、下を俯いては地を察し、遠くは 物に取り、近くは身に取り、常に陰陽五行の道理を理解して、陰陽の妙処を知れば疑う所はない。疑う所がなければ占うことはない。故に易を知る者は易を語らないと言われている。また仏神の奇妙な奇瑞に惑うのも皆自分の意識から惑うのである。仏神はもともと絵像、木像、土石、金像、僧、法師の寓言から出て、化現と称して他人を惑わし自分を惑わす。我々医者もまたこのようなものである。陰陽五行の理に明らかでないと、脈理病症に惑うことになる。ここで『武道伝来記』という書を見たところ、医療の規格について一つの事例があった。いわく、周防の国へ幻術師が

英語訳

It is just like that. Generally, being deceived by shrine maidens, mountain ascetics, and divination practitioners is exactly the same. Because there is something in one's own mind that is confused, one accepts the words of fortune-telling and becomes deluded. The shrine maidens and mountain ascetics who practice divination do not intend to deceive people, but divining through guesswork based on incorrect techniques is also a form of delusion. Originally, the I Ching is meant to resolve the doubts of all under heaven, so it is said that if one has no doubts, one should not divine. When there are doubts in human affairs, resolving those doubts is the purpose of the I Ching. The I Ching emerges from the principles of heaven and is certainly not a place for divination based on private conjecture. Looking up to observe heaven, looking down to examine the earth, taking from distant things and taking from what is near to oneself, constantly understanding the principles of yin-yang and the five elements, if one knows the subtle workings of yin and yang, there is nothing to doubt. If there is nothing to doubt, there is no need to divine. Therefore, it is said that those who truly know the I Ching do not speak of the I Ching. Also, being bewildered by the strange miracles and auspicious signs of buddhas and gods all comes from one's own consciousness. Buddhas and gods originally emerged from the allegories of paintings, wooden statues, earth and stone images, metal statues, monks, and priests, calling themselves manifestations to deceive others and deceive themselves. We doctors are also like this. Those who are not clear about the principles of yin-yang and the five elements become confused about pulse theory and disease symptoms. Here, when I examined a book called "Records of the Transmission of the Military Way," there was one case regarding medical standards. It said that to Suō Province, an illusionist came