翻刻
【右丁】
小首(こくび)かたむけ問掛(とひかゝ)れば又跡の月頃/田舎(いなか)から
山出しと見えて荷持瘤(にもちこぶ)の跡しやちこばつた
黒鬼(くろおに)の長助大/勢(ぜい)の中/遠慮(ゑんりよ)もなくそれ様
達(タチヤ) ̄アどふ思ふておんじやり申焔魔様の亡(かけ)
命(おち)とは ̄ヲヤてんこちもなひ肝(きも) ̄サアがでんぐりかへるに ̄ヨ
大方年内の借金(しやくきん)につまり申て逐電(ちくてん)をし申
されたか毎日さがせと影(かげ) ̄サアも見え申さなひ扨(サアチヤ)
うらゝ迄が宿なしに成申は悲(かな)しいこんだと
流涕(りうてい)こがれてとこぼへ申と譬(たとへ)に違ぬ鬼の目
に涙(なみだ)ぐんで物語(ものがた)れば額(ひたい)をぐつとぬき上(あげ)さか
【左丁】
やき延(のび)たがつたり天窓(あたま)腕(うで)に彫(ほり)物した赤
鬼の八兵衛/懐手(ふところで)してずつと出つがもないこつ
とらが身代(しんだい)でも五両三両の借金にせつかれ
内外で済ぬこんなら高が砂利(ざり)をつかむと
思へは借る時の地蔵顔なす時の且那の面(つら)だ
貸(かし)た奴(やつ)がのたまく云や横ぞつぽうはりのめす
に素(ずだい)気の短(みじか)い且那殿がふぎに亡命(かけおち)される
とはあて事もなひ外聞(かいふん)を失(うしな)つておいら迄が
顔が立(たゝな)なひ何(なん)のこんだ咄(はな)しの様(やう)なとめつた
にりきめばそはからねそ〱上方(かみがた)の産(うま)れと
現代語訳
【右丁】
小首をかしげて問いかけられると、また先月頃田舎から
山出しと見えて、荷物持ちのこぶの跡がしゃちこばった
黒鬼の長助が大勢の中、遠慮もなく「それ、お前たち
はどう思っているんだい。閻魔様の駆け
落ちとは。おや、てんでもない。肝が
ひっくり返るよ。
大方年内の借金に詰まって逐電を
なさったか。毎日探せど影
も見えない。さて、
俺たちまでが宿なしになるとは悲しいことだ」と
涙を流してこぼすと、譬えに違わぬ鬼の目
に涙をためて物語れば、額をぐっと抜き上げ、逆
【左丁】
立った髪がだらりと垂れた頭に、腕に彫り物をした赤
鬼の八兵衛が懐手をしてずっと出てきた。「もないこと、
俺が身代でも五両三両の借金に迫られ、
内外で済まぬことなら、たかが砂利をつかむと
思えば、借りる時の地蔵顔、返す時の旦那の面だ。
貸した奴が申すには『横暴な張り倒す』
にも、素直で気の短い旦那殿が不義に駆け落ちされる
とは当て事もない。外聞を失って俺までが
顔が立たない。何のこんな話のように」とひどく
睨みつければ、「そうではない。そうそう上方の生まれと
英語訳
【Right Page】
When asked while tilting his head, a black demon named Chosuke, who appeared to be a country bumpkin from last month with the hunched posture of a porter, spoke up boldly among the crowd: "Hey, what do you all think about Lord Yama's running away? Oh my, this is unthinkable! It makes my liver turn over. He probably absconded because he was pressed by debts due by year's end. We search for him daily, but not even his shadow can be seen. Now even we have become homeless - what a sad state of affairs!"
As he wept and complained, true to the saying, tears welled up in the demon's eyes as he told his story. Then, pulling up his forehead with bulging veins...
【Left Page】
A red demon named Hachibe, with disheveled hair hanging down his head and tattoos on his arms, came forward with his hands tucked in his sleeves: "What nonsense! Even with my assets, being pressed by debts of five or three ryo, if it can't be settled internally or externally, one might as well think of it as grasping gravel. When borrowing, he had the face of Jizo; when repaying, the face of a master. The creditor says 'beat down the arrogant one,' but for such a straightforward, short-tempered master to elope dishonorably - this was unexpected. Having lost face, even I can't hold my head up. What kind of story is this!" When he glared fiercely, [the other replied] "That's not it, no no, being born in the Kansai region..."