翻刻!江戸の医療と養生

コレクション: 模範解答付きコレクション1

根無草後編 - 翻刻

根無草後編 - ページ 7

ページ: 7

翻刻

限(かぎり)あれども貴(たつと)きも賎(いや)しきも賢(かしこ)きも愚(おろか)なるも猫(ねこ)も 飯鍬(しやくし)もおしなべて此道をもるゝことなしされども人 情(じやう)の浅はかなる門松(かどまつ)は冥途(めいど)の旅(たひ)の一/里塚(りづか)とも 気はつかで無上(むしやう)に新春の御慶と寿(ことぶ)き懸棘(かけ) 鼈魚(だひ)も魚の死骸(しがい)と悟(さと)らねばめつたに目出度もの とのみ覚え熨斗(のし)蚫を顛倒(かへせ)はしのと読(よま)れ四の字 をきらへば五の字にもごねるといへは油断(ゆだん)ならずいざ や其/死(しん)で行先々を尋(たづぬ)るに釈迦(しやか)の工夫(くふう)の大狂言 切落しから落の来る万代(ばんたい)不易(ふえき)の当り劇場(しばゐ)地獄(ちごく) 極楽/数多(あまた)ある中に六道の街(ちまた)となんいへるは繁(はん) 花(くわ)いはん方もなく車穀(しやこく)撃(うち)人肩(しんけん)摩(すり)弘誓(ぐぜい)の船 宿/川岸(かし)に招(まね)けは紫雲(しうん)の逵肩輿(つじかご)通 ̄リに遮(さへぎ) ̄リ五々 の菩薩(ぼさつ)のめりやすは楓紅(ふうこう)露友(ろゆう)がおもむきをうつし 呵責(かしやく)の鬼の催但(さいそく)は日なしの親方(おやかた)火の車をめぐ らし蓮花(れんげ)の大屋/店賃(たなちん)を債(はた)れば脱衣(だつえ)の老婆(ばゞァ) 勧化をせつく実(げに)や現在(げんざい)を見て過古(かこ)未来を しり明樽(あきだる)を見て沢庵漬(たくあんづけ)を思ふ油断せぬ世の 中なれは三途(さんづ)川の遠干潟(とほひかた)に数(す)千丁の土手(どて)を 築(つき)出し白波(しらなみ)変(へん)じて平地となれは国に懸出(かけだ)しを するがことく後々(ごゝ)末代に至るまで其益すくな

現代語訳

限りがあるけれども、身分の高い者も低い者も、賢い者も愚かな者も、猫も杓子も、すべて等しくこの道(死)を逃れることはない。しかし人情の浅はかさで、門松を冥途への旅の一里塚とも気づかず、むやみに新春の御祝いと言って寿ぎをかける。鯛も魚の死骸と悟らなければ、やたらにめでたいものとばかり思い、熨斗鮑を逆さにすれば「しの」と読まれ、四の字を嫌えば五の字にも文句を言うというから油断がならない。さあ、それでは死んでからの行き先を尋ねてみると、釈迦の工夫による大狂言で、切落としから落ちが来る永遠不変の当たり芝居。地獄、極楽、数多ある中に六道の街と言うのは繁華で、言いようもなく、車や馬が激しく行き交い、人が肩をすり合わせ、弘誓の船宿が川岸で客を招けば、紫雲の辻籠が通りを遮り、五々の菩薩の軽装は楓紅露友の趣を写し、呵責の鬼の催促は容赦ない親方のように火の車を回らし、蓮花の大家が店賃を催促すれば、脱衣の老婆が勧進をせっつく。本当に現在を見て過去未来を知り、空樽を見て沢庵漬けを思う油断のない世の中なので、三途川の遠い干潟に数千町の土手を築き出し、白波が変じて平地となれば、国に賭け出しをするように、後々末代に至るまでその利益は少ない

英語訳

Though there are limits [to life], whether noble or base, wise or foolish, cats or rice ladles - all equally cannot escape this path [of death]. However, due to the shallowness of human sentiment, people do not realize that New Year's pine decorations are milestones on the journey to the underworld, and carelessly offer congratulations calling it the joy of the new spring. If one does not understand that even sea bream are fish carcasses, one thinks them merely auspicious things. When the dried abalone strip is reversed it reads as "shino," and if one dislikes the character for "four," one complains even about "five" - truly one cannot let one's guard down. Well then, when we inquire about destinations after death, it's Shakyamuni's great comedy routine, with the punchline coming after the setup - an eternally unchanging hit play. Among the many realms of hell and paradise, what is called the crossroads of the six paths is bustling beyond description, with vehicles and horses rushing about intensely, people rubbing shoulders, and when the ferry lodges of great vows beckon from the riverbank, purple cloud palanquins block the thoroughfares. The light dress of the various bodhisattvas reflects the elegance of autumn maples and morning dew, while the demands of tormenting demons relentlessly turn the wheel of fire like merciless overseers. When the great landlord of lotus flowers demands rent, the old woman who strips clothes urges on the fundraising. Truly, seeing the present to know past and future, seeing empty barrels to think of pickled radish - in such an ever-vigilant world, they build embankments of thousands of chō on the distant tidal flats of the Sanzu River. When white waves transform into level ground, like making speculative ventures in the provinces, the benefits will be small for generations to come.