キリシタン関連史料を翻刻

コレクション: コレクション1

ぎやどぺかどる - 翻刻

ぎやどぺかどる - ページ 11

ページ: 11

翻刻

【右丁】 ゆべしと此思ひいまたおわらざる内にたちま□□ツの 声 聞ていかに狂(きやう)人汝があにま今夜ぬき出さるべしたくはへ たりしほとの物は是誰が為ぞとありけるよし見えたり されば御主Ⅾ(天)の御しんたいにてまします時日(ときひ)を人の身と してわが物のことく思ふまよひにまさりたる狂人(きやうじん)あらんや 見よ如此のまよひを以ていんへるのにおちしやからおほ きが故に何そ 前車(ぜんしや)のくつがへるを見て 後車(こうしや)のいましめと せさらんやゑけれじやすちこの御けうけにまかせすみやか に是をつとめよいかに子御主にかへり奉る事を今日より 明日(あす)とのふる事なかれ其故は御いかり俄に来り給ひ御 罸(ばつ)の 【左丁】 又是にひとしき御すゝめをきけ汝□【以下欠落】 やまひ奉れ命のうちにほめあげ奉□【以下欠落】 たくさんにうけ奉るへしと爰を以てい□【以下欠落】 御声をかけたまはるにをひては明日と御□【以下欠落】 事なかれすみやか□わしり立べき事□【以下欠落】 たるほどつとむる事もやすければ則心□【以下欠落】 第二 《割書:臨終(りんじう)の時まて善に立□【以下欠落】|のべんとする人□対する 理(こ【とわ?】 ) りの□【以下欠落】》 ◦【朱起】右の理りは善に立あ□【が?】る道を指(さし)□【以下欠落】 為也此道□【以下欠落】

現代語訳

【右丁】 ゆべしと、この思いがまだ終わらないうちに、たちまち一つの声が聞こえて「なんという愚か者よ、お前の魂は今夜取り去られるであろう。蓄えたほどの物は、これは誰のためなのか」とあったようすが見えている。 それゆえ、御主(神)の御神体でいらっしゃる時日を、人の身として我が物のように思う迷いに勝る狂人があろうか。 見よ、このような迷いによって地獄に落ちた者たちが多いがゆえに、どうして前の車の転覆するのを見て、後の車の戒めとしないのか。エクレジアスチコ(コヘレトの言葉)の御教訓に従って、速やかにこれに努めよ。どうか、神に帰り奉ることを今日から明日へと延ばすことなかれ。その理由は、御怒りが急に来られ、御罰の 【左丁】 また、これに等しい御勧めを聞け。汝[以下欠落] 病み奉れ。命のうちにほめあげ奉[以下欠落] たくさんに受け奉るべしと。ここをもって[以下欠落] 御声をかけたまうにおいては明日と御[以下欠落] ことなかれ。速やか[以下欠落]わしり立つべきこと[以下欠落] たるほど努めることも易しければ、すなわち心[以下欠落] 第二《割書:臨終の時まで善に立[以下欠落]を述べようとする人に対する理りの[以下欠落]》 ○【朱起】右の理りは善に立あ[が?]る道を指し[以下欠落] ためなり。この道[以下欠落]

英語訳

【Right Page】 should be so." While this thought had not yet ended, suddenly a voice was heard saying: "O foolish man! Your soul shall be taken away tonight. For whom are all these things you have stored up?" This scene appears to be described. Therefore, could there be any madman greater than one who, as a mere human being, thinks of time—which belongs to the divine essence of the Lord God—as his own possession? Behold, since many have fallen into hell through such delusion, why should we not take the overturning of the front cart as a warning for the rear cart? According to the teachings of Ecclesiasticus, strive diligently in this matter. Please, do not postpone your return to God from today to tomorrow. The reason is that His wrath comes suddenly, and His punishment... 【Left Page】 Also, listen to this equal exhortation. You [text missing below] suffer in worship. Praise Him while you have life [text missing below] shall receive abundantly. Therefore [text missing below] when He calls out to you, do not [say] tomorrow [text missing below] do not do so. Speedily [text missing below] things that should be established [text missing below] since it is easy to strive to that extent, then the heart [text missing below] Chapter Two《Marginal note: The reasoning [text missing below] for those who intend to speak about standing in good until the moment of death [text missing below]》 ○【Red mark】The above reasoning points to the path of standing in good [text missing below] for this purpose. This path [text missing below]