キリシタン関連史料を翻刻

コレクション: コレクション1

ぎやどぺかどる - 翻刻

ぎやどぺかどる - ページ 14

ページ: 14

翻刻

【右丁】 善人も悪人も平生(へいせい)の行儀にしたがつて御返報あるべしと 心得よ然とも又 常(つね)の道にもれてⅮ(天)御身の御いくわうの為 に人によて【注】はじよにこんせぬがらさを与へ給ひて 平生(へいせい)あしき 行儀(ぎやうき)の終(をは)りに善人の死するをあたへ給ひ又善人のごとく 見えし人なりといへ共ぼんりよにおよばざるⅮ(天)の御内証の 上より時によて【注】悪人の死する様(やう)をいたす事ありたとへは 舟のしゆんふうを以て難渡をはせ過るといへどもたちま□【ち?】 みなとを見かくるとともにきやくふうと吹かわるがごとしひ□【以下欠落】 やう慥(たしか)なる道といふは行儀正しき人の臨終は又正□【念?】な□【ら?】 む事うたかひなし縦(たと)ひ人によて【注】□□てのがらさ□【以下欠落】 【注 「よって」の促音「っ」の無表記】 【左丁】 くはくの人かいんへるのにをとされふ□【さ?】いやう〳〵□□【以下欠落】 しみのそこにしずむ者也此等の御 罸(はつ)みな 元祖(くわんそ)一人□【以下欠落】 より出る者也しかうじら□是をすくひ給はんが為に御はしよ□ の道をとゝのへ給ふといへ共いまたことごとく御せつかんを□□ 行はざるを以て御たすけの道なきにをひてはまさに天狗と人 間の上に其へだてあるべからず是すなはち御(Ⅾ天の)けんほ□【う?】きび しくましますせうこあきらかなり なを又我等か 罪(さい)【左に「つみ」の振り仮名】をほろぼし給ふつくのひとしてⅮ(天)御ひとり 子を下し給ひ御身命をはたし給ふより外何事をか御もち ひなさるべきや是に過たる御けんぼう正しき道(みち)あらんや御

現代語訳

【右丁】 善人も悪人も平素の行いに従って神からの報いがあるものと心得よ。しかしながら、また通常の道から外れて、神がご自身の栄光のために、人によっては罪に染まらない恵みを与えられ、平素悪い行いをしていた人の最期に善人のような死を与えられることもある。また善人のように見えた人であっても、人間の理解を超えた神の御心により、時によって悪人のような死に方をすることもある。たとえば船が順風によって難所を速やかに通り過ぎるといっても、たちまち港を見失うとともに逆風に変わるようなものである。 確実な道というのは、行いの正しい人の臨終もまた正念であることに疑いはない。たとえ人によってその恵みが... 【左丁】 多くの人が地獄に落とされ、さまざまな苦しみの底に沈むのである。これらの神の罰はみな始祖(アダム)一人から出るものである。しかし神はこれを救われんがために救いの道を整えられたといっても、いまだことごとく神の教化を受けていないので、救いの道がないところにおいては、まさに天使と人間の上にその隔てがあるべきではない。これすなわち神の裁きが厳しくいらっしゃる証拠が明らかである。 なおまた我らの罪を滅ぼし給うお方として、神がご独子を遣わされ、その御身と命をお捧げになった以外に何事をお用いになるべきであろうか。これに勝る神の慈悲深く正しい道があろうか。 <translation_en> 【Right Page】 Know that both good and evil people will receive divine retribution according to their usual conduct. However, departing from the ordinary way, God sometimes grants unmerited grace to certain people for His own glory, allowing those who have lived wickedly to die like good people at their end. Conversely, even those who appeared to be good people may sometimes die like evil people, according to God's unfathomable divine will. This is like a ship that passes swiftly through dangerous waters with favorable winds, yet suddenly loses sight of the harbor as the wind turns contrary. The certain way is that the deathbed of a righteous person will undoubtedly also be righteous. Even though some people may receive that grace... 【Left Page】 Many people are cast into hell and sink into the depths of various sufferings. All these divine punishments originate from one ancestor (Adam). However, even though God has prepared the way of salvation to save them, since not everyone has yet received God's complete guidance, where there is no path to salvation, there should be no distinction between angels and humans. This clearly demonstrates that God's judgment is severe. Furthermore, what else would God employ other than sending His only Son to destroy our sins and offering His body and life? Could there be any way of divine mercy and righteousness that surpasses this?