翻刻!九州大学の書物たち

コレクション: 漂流記コレクション

日本漂流譚 - 翻刻

日本漂流譚 - ページ 103

ページ: 103

翻刻

【右丁】 し者(もの)は、生(い)きて帰(かへ)れる例(ためし)なく、西南(せいなん)に流(なが)されたる者(もの)は恙(つヾが)なきことを、聞(き)き及(およ) べることありければ、此風(このかぜ)こそ我等(われら)を助(たす)くる神風(かみかぜ)ならめと、少(すこ)しく力(ちから)を得(え) て碇(いかり)のたらしを引揚(ひきあ)げ、帆桁(ほげた)を挽(ひ)きて柱(はしら)となし、十二 反(たん)の帆(ほ)をば八 反(たん)に 作(つく)りかへ、東南(とうなん)の方(かた)へ吹(ふ)かれつヽ、早(はや)筑波(つくば)の峯(みね)を望(のぞ)むも遠(とほ)かるまじと、心(こゝろ) ひそかに喜(よろこ)びしに、又八日の日暮(ひぐれ)より、北風(きたかぜ)大(おほい)に吹(ふ)き出(いだ)し、且(か)つ大雨(たいう)さへ 降(ふ)り加(くわ)はり、西南(せいなん)の方(かた)へ走(はし)ること全(まツた)く二日に及(およ)びぬれば、島山(しまやま)等(とう)の目(め)にさ へぎるものは少(すこ)しもなく、夫(それ)より西北風(せいほくふう)に変(かは)りて、十一日まて走(はし)りつめ、 是(こゝ)に於(おい)て全(まツた)く方位(はうい)を失(うしな)ひ、同夜(どうや)より十二 日(にち)までは、酸風辛雨(さんぷうしんう)に雪(ゆき)を交(まじ)へ て西(にし)より吹(ふ)き暴(あ)れ、東洋(とうやう)と覚(おぼ)しきに流(なが)されければ、綱(つな)は全(まツた)く縦(た)ち、流(なが)るヽ まヽに引(ひ)かすれども、風(かぜ)はいよ〳〵当(あた)り強(つよ)く、船(ふね)傾(かたむ)きて今(いま)にも覆(かへ)らんと するにぞ、又 帆桁(ほげた)をも切(き)り折(を)り、伝馬船(てんまぶね)を突(つ)き放(はな)して放流(はうりう)し、所詮(しよせん)人力(じんりよく)の 支(さゝ)ふべきにもあらず、唯(たヾ)生死(せいし)を天(てん)に任(まか)せんのみと、三 日(じつ)三 夜(や)が間(あひだ)《振り仮名:吹|ぶ【ふヵ】》き流(なが) 【左丁】 され、何処(いづく)の海上(かいじやう)とも知(し)らず漂(たヾよ)ひて、今(いま)は全(まツた)く生(い)きて還(かへ)るべき望(のぞ)みの綱(つな) も絶(た)え果(は)てけり。去(さ)るほどに十五日の五(いつ)ツ時(どき)頃(ごろ)[《割書:今の午|前八時》]風(かぜ)少(すこ)しく和(やわ)ら ぎたれば、垂(た)らしの綱(つな)を取上(とりあ)げ、さきに切(き)りすてたる帆桁(ほげた)の、船中(せんちう)に倒(たふ)れ てありしを、これ幸(さいは)ひと水棹(みさを)等(とう)を巻添(まきそ)へて柱(はしら)を作(つく)り、切(き)り残(のこ)りの帆(ほ)を僅(わづ) かばかり掛(か)け、西南(せいなん)さ して走(はし)りたり。  糧米(りやうまい)は始(はじ)め五 斗(と)許(ばか) り備(そな)へ、飲水(まみづ)は銚子(てうし)に て汲(く)み入(い)れたるのみ なれば、此時(このとき)すでに乏(とぼ) しきを告(つ)げぬ。一同(いちどう) は今後(こんご)の程(ほど)も図(はか)り知(し) 【[ ]は亀甲括弧】

現代語訳

【右丁】 した者は、生きて帰れた例がなく、西南に流された者は無事であることを聞いたことがあったので、この風こそ我々を助ける神風であろうと、少し力を得て錨の綱を引き上げ、帆桁を引いて柱とし、十二反の帆を八反に作り替え、東南の方へ吹かれながら、もう筑波の峰を望むのも遠くないだろうと、心ひそかに喜んだが、また八日の日暮れより、北風が大いに吹き出し、かつ大雨まで降り加わり、西南の方へ走ることちょうど二日に及んだので、島や山などの目を遮るものは少しもなく、それより西北風に変わって、十一日まで走り続け、ここにおいて完全に方位を失い、同夜より十二日までは、激しい風と辛い雨に雪を交えて西より吹き荒れ、東の海と思われる所に流されたので、綱は完全に垂らし、流れるままに引かせたが、風はますます激しく当たって強く、船が傾いて今にも覆りそうになったので、また帆桁をも切り折り、伝馬船を突き放して流し、結局人力で支えられるものでもなく、ただ生死を天に任せるのみと、三日三夜の間吹き流 【左丁】 され、どこの海上とも知らず漂って、今は完全に生きて帰るべき望みの綱も絶え果てた。そうこうするうちに十五日の午前八時頃、風が少し和らいだので、垂らしていた綱を取り上げ、先に切り捨てた帆桁の、船中に倒れてあったのを、これ幸いと水棹などを巻き添えて柱を作り、切り残りの帆をわずかばかり掛け、西南に向かって走った。 食料の米は始め五斗ばかり備え、飲み水は銚子で汲み入れたもののみであったので、この時すでに乏しいことを告げた。一同は今後の程度も計り知

英語訳

【Right page】 had never returned alive, but those swept southwest had been safe, so they thought this wind must be a divine wind that would save them. Taking some encouragement, they hauled up the anchor rope, pulled up the sail yard to use as a mast, remade their twelve-tan sail into an eight-tan one, and while being blown toward the southeast, secretly rejoiced in their hearts that it would not be long before they could see Mount Tsukuba's peak. However, from the evening of the eighth day, a great north wind began to blow, accompanied by heavy rain, and they ran southwest for exactly two days, with no islands or mountains to obstruct their view. Then the wind changed to northwest and they continued running until the eleventh day. At this point they completely lost their bearings. From that night until the twelfth day, fierce wind and bitter rain mixed with snow blew violently from the west, and they were swept toward what seemed to be the eastern ocean. They let the rope run completely slack and drifted with the current, but the wind grew ever stronger and more violent, the ship tilted as if it would capsize at any moment, so they also cut and broke the sail yard, pushed away and set adrift their small boat. Ultimately, human strength could not prevail, and they could only entrust their lives and deaths to heaven, being blown and swept for three days and three nights. 【Left page】 They drifted not knowing what waters they were in, and now the rope of hope for returning alive was completely severed. Meanwhile, around 8 AM on the fifteenth day, the wind calmed somewhat, so they hauled up the trailing rope and fortunately used the sail yard that had been cut away earlier and was lying in the boat, along with water poles, to construct a mast. They hung the remaining scrap of sail and headed southwest. For provisions, they had initially prepared about five to of rice, and for drinking water only what they had drawn at Choshi, so by this time supplies were already running low. The crew could not foresee how much longer