翻刻!九州大学の書物たち

コレクション: 漂流記コレクション

日本漂流譚 - 翻刻

日本漂流譚 - ページ 23

ページ: 23

翻刻

【右丁】 【版心の中央部:(三十二)】 亀(かめ)を捕(とら)へ、潮煮(しほに)となして十日 間(かん)ほど休(やす)み居(を)る中(うち)、体力(たいりやく)も次第(しだい)に本(もと)に復(かへ)り ければ、島の様子(やうす)を見(み)ばやと、端舟(はしけ)に六人(ろくにん)打乗(うちの)りて一周(いツしう)せしに、此時(このとき)楠(くすのき)の 長(なが)さ四 尋(ひろ)厚(あつ)さ五 寸(すん)幅(はヾ)三 尺(しやく)程(ほど)の板(いた)一 枚(まい)拾(ひろ)ひ得(え)たり。此ぞこの六人をば、 日本(にほん)へ渡(わた)す橋(はし)なりける。  さて此島(このしま)は、周回(しうくわい)十 里(り)程(ほど)にて、伊豆大島(いづおほしま)の山(やま)より高(たか)き山(やま)あり。又 西南(せいなん) に向(むか)ひて開(ひら)き、広(ひろ)さ三 町(ちやう)ほどにて、二三十 艘(さう)の船(ふね)をつなぎ得(う)べき湊(みなと)とな すに適(てき)したる地(ち)一ケ所(しよ)あり。一里(いちり)ほど隔(へだ)てゝ、小島(こじま)三 基(き)を控(ひか)へ、深(ふか)さ潮(しほ) 干(ひ)の時(とき)二 尋(ひろ)計(ばか)り、満潮(みちしほ)の時(とき)四尋(よひろ)計(ぱか)りなり。而(しか)して島内(とうない)には、幅(はヾ)二三 間(げん)の 小川(をがは)ありて、水(みづ)に不足(ふそく)なく、岩海(いはうみ)石(いし)多(おほ)く、朱(しゆ)の色(いろ)にて、拳(こぶし)ほどの石(いし)もあり。 田地(でんち)になしうべき、一 町(ちやう)《振り仮名:程|ぼ【ほヵ】ど》の土地(とち)一(いツ)ケ所(しよ)、其 他(た)切畑(きりはた)にも適(てき)したる地(ち)も見(み) えたれども、住民(ぢゆうみん)の居(を)る様子(やうす)は勿論(もちろん)、住荒(すみあれ)たる跡(あと)も見(み)えざれば、曽(かつ)て人(ひと)の 住(す)みしことなき島(しま)なるべし。生物(せいぶつ)には、むくろじ朴(ほう)おびたヾしく生長(せいちやう)し、 【左丁】 【版心の中央部:(三十三)】 何(いづ)れも大木(たいぼく)にて、二抱(ふたかヽへ)三抱(みかヽへ)もあるべく、蘇鉄(そてつ)、檞(かしは)、みさぎ、桑(くは)、磯(いそ)とべら、棕梠(しゆろ)も 多(おほ)く、椰子(やし)、梹榔(びんろう)の如(ごと)きものもありて、草(くさ)は見知(みし)らぬものゝみなり。獣(けもの)は 一 疋(ぴき)も見えざれども、鳥(とり)は鶯(うぐひす)、岩(いは)つぐみ、山鳩(やまばと)、烏(からす)其外(そのほか)に、五位鷺(ごゐさぎ)ほどの形(かたち)に て、柿色(かきいろ)なる鳥(とり)、又 牝鶏(めんどり)の形(かたち)にて、頭(かしら)の毛(け)赤(あか)く総(そう)の毛(け)黒(くろ)く、足(あし)嘴(くちはし)赤き鳥(とり)、又は 鷗(かもめ)に似(に)て魚(うを)を取(と)る鳥(とり)あり。魚介(ぎよかい)は黒鯛(くろだい)、鯔(ぼら)に《振り仮名:鱶|ふが【かヵ】》、三尺 程(ほど)もある鰕(ゑび)、章魚(たこ)其(その) 他(た)大小の亀(かめ)、及(およ)び本洲(ほんしう)の如(ごと)き磯魚(いそうを)、岩(いは)に取附(とりつ)ける《振り仮名:鮑|あはぴ【びヵ】》ほどのよめがさら等(とう) 多(おほ)く、二三 月(がつ)の間(あひだ)は鯨(くじら)も多(おほ)く見受(みう)けたり。天産物(てんさんぶつ)の豊富(ほうふ)なる、既(すで)に此(かく)の 如(ごと)くなれば、もし彼等(かれら)が堅牢(けんろう)なる《振り仮名:船舶|せん□【ぱヵばヵ】く》と、数日(すじつ)の糧米(りやうまい)あるありて、此利(このり)を 収(おさ)めて返(かへ)りなば、忽(たちま)ち家(いへ)を興(おこ)すべきに、昆山(こんざん)に入(い)りながら、空(むな)しく還(かへ)る口(くち) 惜(おし)さ、いふばかりなし。気候(きこう)は、本洲(ほんしう)より温暖(おんだん)なること一季(いツき)の差(さ)にて、二三 月(がつ)は五六月の暑(あつさ)に適(てき)し、四月はすでに極暑(ごくしよ)にて、石上(せきじやう)を蹈(ふ)まれざるほど なれば、常(つね)に裸(はだか)にて過(すご)しゝゆゑ衣服(いふく)の用(よう)もなく、食(しよく)は亀(かめ)魚(うを)鳩(はと)五位鷺(ごゐさぎ)に似(に)

現代語訳

【右丁】 亀を捕まえて、塩ゆでにして十日間ほど休んでいる間に、体力も次第に元に戻ったので、島の様子を見ようと、端舟に六人で乗り込んで一周してみたところ、この時楠の長さ四尋、厚さ五寸、幅三尺ほどの板一枚を拾い得た。これこそがこの六人を日本へ渡らせる橋となったのである。 さてこの島は、周囲十里ほどで、伊豆大島の山より高い山がある。また西南に向かって開け、広さ三町ほどで、二三十艘の船を繋ぎ留めることができる港に適した地所が一ヶ所ある。一里ほど離れて小島三つを控え、深さは干潮の時二尋ばかり、満潮の時四尋ばかりである。そして島内には、幅二三間の小川があって、水に不足なく、岩海に石が多く、朱の色をしており、拳ほどの石もある。田地にすることができる一町ほどの土地が一ヶ所、その他切畑にも適した地も見えたけれども、住民がいる様子はもちろん、住み荒らした跡も見えないので、かつて人が住んだことのない島であろう。植物には、むくろじや朴が著しく成長し、 【左丁】 いずれも大木で、二抱え三抱えもあるほどで、蘇鉄、樫、みさぎ、桑、磯とべら、棕櫚も多く、椰子、檳榔のようなものもあって、草は見知らぬもののみである。獣は一匹も見えないけれども、鳥は鶯、岩つぐみ、山鳩、烏その外に、五位鷺ほどの形で、柿色の鳥、また牝鶏の形で、頭の毛が赤く総の毛が黒く、足と嘴が赤い鳥、または鷗に似て魚を取る鳥がいる。魚介は黒鯛、鯔に鱶、三尺ほどもある海老、蛸その他大小の亀、および本州のような磯魚、岩に取り付いた鮑ほどの貝類等が多く、二三月の間は鯨も多く見受けた。天然産物の豊富さは、既にこのような具合であるから、もし彼等が堅牢な船舶と、数日分の糧米があって、この利益を収めて帰るなら、たちまち家を興すことができるのに、宝の山に入りながら、空しく帰る口惜しさは、言いようがない。気候は、本州より温暖なこと一季の差で、二三月は五六月の暑さに等しく、四月はすでに極暑で、石の上を踏めないほどなので、常に裸で過ごしたゆえ衣服の用もなく、食べ物は亀、魚、鳩、五位鷺に似た

英語訳

【Right Page】 While they caught turtles and boiled them in salt water, resting for about ten days, their strength gradually returned to normal. Wanting to see the conditions of the island, the six men boarded a small boat and sailed around it. At this time, they found a single board of camphor wood, about four fathoms long, five inches thick, and three feet wide. This would become the bridge to carry these six men back to Japan. Now this island had a circumference of about ten ri, with mountains higher than those of Izu Oshima. There was also an area facing southwest that opened up, about three cho wide, with one location suitable as a harbor that could moor twenty to thirty ships. About one ri away were three small islands, with depths of about two fathoms at low tide and four fathoms at high tide. Within the island there was a small river two to three ken wide, with no shortage of water, and many stones in the rocky sea, vermillion in color, some as large as a fist. There was one location with about one cho of land suitable for rice fields, and other areas that appeared suitable for slash-and-burn fields, but there were no signs of inhabitants, nor any traces of former habitation, so it must be an island where people had never lived. Among the vegetation, soapberry and magnolia trees grew remarkably, 【Left Page】 all large trees that would require two or three people to embrace, and there were many cycads, oaks, eulalia, mulberry, pittosporum, and palm trees, as well as things like coconut and betel nut palms, with grasses that were all unfamiliar. No beasts could be seen, but among birds there were bush warblers, rock thrushes, wood pigeons, crows, and others, including a bird about the size of a night heron but persimmon-colored, another shaped like a hen with red head feathers, black body feathers, and red feet and beak, and birds resembling gulls that caught fish. Among fish and shellfish were black sea bream, mullet, sharks, lobsters about three feet long, octopus, and other large and small turtles, as well as coastal fish like those of the main island, and limpets and other shellfish attached to rocks. During the second and third months, many whales were also observed. The abundance of natural products was already as described, so if they had sturdy ships and several days' worth of rice provisions to harvest these benefits and return, they could immediately establish their fortunes. The regret of entering a treasure mountain only to return empty-handed was beyond words. The climate was one season warmer than the main island, with February and March equal to the heat of May and June, and April already extremely hot, so hot that one couldn't step on the stones, so they constantly went naked and had no need for clothing. For food, they had turtles, fish, pigeons, and birds resembling night herons