翻刻!九州大学の書物たち

コレクション: 漂流記コレクション

日本漂流譚 - 翻刻

日本漂流譚 - ページ 40

ページ: 40

翻刻

【右丁 文字無】 【版心の中央部:(六十六)】 【左丁】 【版心の中央部:(六十七)】     第四 譚(たん)。 志摩(しま)の人(ひと)、台湾島(たいわんじま)に漂流(へいりう)し、清国船(しんこくせん)に因(よ)りて故郷(こきやう)に          帰(かへ)る。  頃(ころ)は宝暦(ほうれき)七丑年[《割書:今より百三|十五年前》]九月の事(こと)なりき。志摩国(しまのくに)布施村(ふせむら)の船頭(せんどう)小(こ) 平次(へいじ)といふを始(はじ)め六人の乗組(のりく)みにて、大阪(おほさか)より各種(かくしゆ)の荷物(にもつ)を積(つ)み入(い)れ、 志摩国(しまのくに)大尾崎(おほをさき)といふ所(ところ)にいたらんとしけるに、同月十五日 寅刻(とらのとき)[《割書:今の午|前二時》]、 大西風(おほにしかぜ)吹(ふ)き出(いだ)し、何(いづ)れともなく吹(ふ)き流(なが)され、毎日(まいにち)百 里(り)ほどづゝも走(はし)り、東(ひがし) へ〳〵と漂(たヾよ)ふ内(うち)、北(きた)の方(かた)に当(あた)りて、大小(だいせう)の島嶼(とうしよ)五六(ごろく)ケ所(しよ)に見(み)えたる日(ひ)も 数多(あまた)ありて、五十五日 目(め)に、干潟(ひかた)の処(ところ)に吹(ふ)き付(つけ)られたり。すでにして、風(かぜ) は止(や)みたれども、船底(せんてい)深(ふか)く泥中(でいちう)にはまりたれば、進退(しんたい)手(て)を出(いだ)すに由(よし)なく、 已(や)むを得(え)ず、遂(つひ)に此処(こヽ)にて一夜(いちや)を明(あか)すことゝなりぬ。さて暁方(あかつきがた)になり て、日(ひ)の出の方(かた)を眺(なが)むれば、空(そら)一面(いちめん)に朱(しゆ)をさしたる如くにて、いと凄(すさま)じき 景色(けしき)なり。さて日本(にほん)にて夜(よる)の七(なヽ)つ時分(じぶん)[《割書:今の午|前四時》]と思(おも)ふ頃(ころ)、すでに日(ひ)の御(み) 【八、十、十七行目の[ ]は亀甲括弧】 【六行三字目「譚」のルビ「た」は「だ」ヵ。右上に楕円形のようなものが付いている。】

現代語訳

【右丁 文字無し】 【版心の中央部:(六十六)】 【左丁】 【版心の中央部:(六十七)】     第四話 志摩の人、台湾島に漂流し、中国船によって故郷に帰る。 時は宝暦七年丑年(今から百三十五年前)九月のことであった。志摩国布施村の船頭小平次という者を始めとする六人の乗組員で、大阪から各種の荷物を積み入れ、志摩国大尾崎という所に到着しようとしていたところ、同月十五日寅の刻(現在の午前二時)、大きな西風が吹き出し、どこともなく吹き流され、毎日百里ほどずつも進み、東へ東へと漂流する間、北の方角に当たって、大小の島々五六か所が見えた日も数多くあって、五十五日目に、干潟の所に吹き付けられた。既に風は止んだけれども、船底が深く泥中にはまってしまったので、進退に手を出しようがなく、やむを得ず、ついにここで一夜を明かすこととなった。さて暁方になって、日の出の方を眺めると、空一面に朱を差したようで、とても凄まじい景色である。さて日本で夜の七つ時分(現在の午前四時)と思う頃、すでに日の

英語訳

【Right Page - No Text】 【Page center: (66)】 【Left Page】 【Page center: (67)】     Fourth Tale: A person from Shima drifts to Taiwan Island and returns to his hometown by Chinese ship. This happened in the ninth month of Hōreki 7, year of the Ox (135 years ago from now). With a crew of six people starting with the ship captain Koheiji from Fuse Village in Shima Province, they had loaded various cargo from Osaka and were trying to reach a place called Ōozaki in Shima Province, when on the fifteenth day of the same month at the hour of the Tiger (present-day 2 AM), a great west wind began to blow, and they were blown adrift to who knows where. Traveling about one hundred ri each day, drifting eastward and eastward, with the north direction ahead of them, there were many days when they could see five or six large and small islands, and on the fifty-fifth day, they were blown against a tidal flat. Although the wind had already stopped, the ship's bottom was deeply stuck in the mud, so there was no way to move forward or backward, and inevitably, they ended up spending the night there. When dawn came and they looked toward where the sun rises, the entire sky appeared as if painted with vermillion - a truly dreadful sight. Around what they thought was the seventh hour of night in Japan (present-day 4 AM), the sun was already