← 前のページ
ページ 84 / 171
次のページ →
翻刻
【右丁】
【版心の中央部:(百五十)】
はせじ。と深(ふか)く主人(しゆじん)の恩恵(おんけい)の《振り仮名:厚|■》【注】きを感謝(かんしや)し、且(か)つ日本(にほん)の方(かた)に向(むか)ひて遥(はるか)
に神明(しんめい)仏陀(ぷつだ)を拝(はい)しつゝ、暫(しば)しはうれし涙(なみだ)にくれ居(ゐ)たり。夫(それ)より夜(よ)の目(め)
も合(あ)はず、只(たヾ)便船(びんせん)を待居(まちゐ)しに、日(ひ)ならずして南京(ナンキン)の便船(びんせん)ありと主人(しゆじん)聞知(きヽし)
り、孫七が身(み)の上(うへ)を頼(たの)みけるに、船長(せんちやう)のいふやうは、日本人(にほんじん)は文字(もじ)に通(つう)ぜ
し者(もの)なるかと言(いへ)けるに、そは知(し)らざるよし答(こた)へしに、又 言(い)ひけるは、さら
ば今(いま)の長髪(ちやうはつ)のまゝにては船(ふね)に載(の)すること叶(かな)はず、《振り仮名:坊主|□【ばヵぱヵ】うず》になりてよ。とい
ふにぞ、孫七おもふには、稀(まれ)に我国(わがくに)に帰(かへ)るに臨(のぞ)みて髪(かみ)をおろすは無念(むねん)な
り、よしや此(こ)の船(ふね)に乗(の)らずとも、又(また)此(この)まゝにて載(の)せゆく船(ふね)も有(あ)るべし。
とて、心(こヽろ)は急(いそ)がるゝも、容(かたち)を変(か)ふるが口惜(くちを)しさに、已(や)むことなくて此(こ)の船(ふね)
に乗(の)ることは思(おも)ひ止(とま)り、次(つぎ)の便船(びんせん)あらば告(つ)げ知(し)らせてよと、親(した)しき朋輩(ほうばい)
にも頼(たの)み置(おき)ければ、又《振り仮名:阿蘭陀|オラン■【タ+゜・ダヵ】》の船(ふね)便(たよ)りありと聞出(きヽいだ)し、主人(しゆじん)に斯(かく)と告(つげ)けれ
ば、《振り仮名:紅毛人|オラン■【タ+゜・ダヵ】じん》は頼(たの)み少(すく)なきものなれども、是非(ぜひ)と思(おも)はヾ頼(たの)み見(み)んと主人(しゆじん)よ
【左丁】
【版心の中央部:(百五十一)】
り其(そ)の船長(せんちやう)にねんごろに頼みけるに、紅毛人(オランダじん)も心(こヽろ)よく受合(うけあひ)ければ、主人(しゆじん)
は辰(たつ)四月十三日といふに、いよ〳〵暇(いとま)を遣(つかは)し、旅用(りよよう)として金銭(きんせん)数多(あまた)与(あた)へ
けれど、かゝる品(しな)を所持(しよぢ)せしならば、却(かへツ)て身(み)の害(がい)となりなんと、主人(しゆじん)へ返(かへ)
しければ、主人(しゆじん)も是(これ)は尤(もつと)もなりとて品(しな)をかへ、一尺八 寸(すん)の剣(つるぎ)一 腰(こし)をば永(なが)
き別(わか)れの形見(かたみ)なりとて与(あた)へ、且(か)つ其 外(ほか)いま迄(まで)孫七が身(み)に添(そ)へし衣類(いるゐ)小(こ)
道具(だうぐ)蚊帳(かや)まて一切(いツさい)恵(めぐ)み与(あた)へたり。されば、明日(めうにち)を船出(ふなで)とて、孫七は心(こヽろ)の
急(せ)かるゝまゝに、主人(しゆじん)の家内(かない)をはじめ、朋輩(ほうばい)にも此世(このよ)かぎりのいとま乞(ごひ)
に涙(なみだ)を流(なが)しつゝ名残(なごり)を惜(をし)みける。さて当日(とうじつ)になりければ、家内(かない)一同(いちどう)老(ろう)
母(ぼ)に至(いた)る迄(まで)、皆(みな)門送(かとおく)りに出(い)で、離別(りべつ)の泪(なみだ)をしぼりけるに、孫七も久(ひさ)しく居(い)
馴(なれ)しのみならず、主人(しゆじん)の情(なさけ)《振り仮名:深|ふ【か脱ヵ】》かりし故(ゆゑ)、分(わけ)て名残(なごり)の惜(を)しまれて、あとを見返(みかへ)
り〳〵て、《振り仮名:和蘭陀船|オラン■【タ+゜・ダヵ】ぶね》にぞ乗(のり)にける。此船(このふね)は和蘭陀 船(ふね)の内(うち)にては小船(こぶね)に
て、万 石高(ごくたか)をつむ船(ふね)といへり。水主(かこ)楫取(かぢとり)七十 余人(よにん)、四月十四日の朝(あさ)川口
【注 「厚」のルビは「あつ」ヵ。■は「あ」で、その右横に「つ」有ヵ。】
現代語訳
【右丁】
【版心の中央部:(百五十)】
ません」と深く主人の恩恵の厚いことを感謝し、かつ日本の方に向かって遥かに神明仏陀を拝みつつ、しばらくは嬉し涙にくれていた。それから夜も眠れず、ただ便船を待っていたところ、日ならずして南京への便船があると主人が聞き知り、孫七の身の上を頼んだところ、船長が言うには、「日本人は文字に通じた者なのか」と言ったので、それは知らないと答えると、また言うには、「それならば今の長髪のままでは船に乗せることはできない。坊主になれ」と言うので、孫七は思うに、稀に我が国に帰るに際して髪を下ろすのは無念である。よしやこの船に乗らずとも、またこのままで乗せていく船もあるだろう、として、心は急がれるものの、容貌を変えるのが口惜しさに、やむを得ずこの船に乗ることは思い止まり、次の便船があれば告げ知らせてほしいと、親しい朋輩にも頼んでおいたところ、またオランダ船の便りがあると聞き出し、主人にそのことを告げたところ、「オランダ人は頼み少ないものだが、是非と思うなら頼んでみよう」と主人が
【左丁】
【版心の中央部:(百五十一)】
その船長に懇ろに頼んだところ、オランダ人も快く受け合ったので、主人は辰四月十三日というに、いよいよ暇を与え、旅用として金銭数多を与えたが、「かかる品を所持していたならば、かえって身の害となるだろう」と、主人へ返したところ、主人も「これはもっともだ」として品を替え、一尺八寸の剣一腰を永い別れの形見だとして与え、かつその外今まで孫七の身に添えた衣類小道具蚊帳まで一切恵み与えた。そして、明日を船出として、孫七は心の急かれるままに、主人の家内をはじめ、朋輩にもこの世限りの暇乞いに涙を流しつつ名残を惜しんだ。さて当日になったので、家内一同老母に至るまで、皆門送りに出て、離別の涙を絞ったが、孫七も久しく住み慣れしのみならず、主人の情が深かった故、特に名残が惜しまれて、後を見返り見返りして、オランダ船に乗ったのであった。この船はオランダ船の内では小船で、万石積みの船と言われた。水夫・舵取り七十余人、四月十四日の朝川口
英語訳
【Right Page】
【Center of the spine: (150)】
"I will never forget." He deeply appreciated his master's generous kindness, and facing toward Japan, he worshipped the gods and Buddha from afar, and for a while was overcome with tears of joy. From then on he could not sleep at night, just waiting for a ship, and before long his master heard that there was a ship going to Nanking. When his master made inquiries about Magoshichi's situation, the ship captain said, "Is this Japanese person literate?" When told that he did not know letters, the captain said again, "Then with his current long hair he cannot board the ship. He must become a monk." Magoshichi thought that it would be regrettable to cut his hair when he was finally returning to his homeland. Even if he didn't take this ship, there would surely be another ship that would take him as he was. Though his heart was eager, he was reluctant to change his appearance, so he decided against boarding this ship out of necessity. He asked close companions to inform him if there was another ship. Then he heard that there was a Dutch ship available, and when he told his master about this, the master said, "Dutch people are not very reliable, but if you really want to, I'll try asking them."
【Left Page】
【Center of the spine: (151)】
When his master earnestly requested the ship captain, the Dutchman also readily agreed, so on the thirteenth day of the fourth month of the year of the Dragon, the master finally granted leave and gave him much money for travel expenses. However, Magoshichi returned it to his master, saying "If I possess such items, they would rather bring harm to me." The master agreed this was reasonable and changed the gifts, giving him a sword one shaku eight sun long as a keepsake of their long separation, and also bestowed all the clothing, small tools, and even mosquito nets that had been provided to Magoshichi until now. As the next day was set for departure, Magoshichi's heart was urgent, and he bid farewell to his master's household and companions with tears, regretting this final parting in this world. When the day came, the entire household including the old mother came out to see him off, shedding tears of separation. Magoshichi too, having not only lived there for a long time but also received his master's deep kindness, especially regretted the parting and boarded the Dutch ship, looking back again and again. This ship was a small vessel among Dutch ships, said to carry ten thousand koku. With more than seventy sailors and helmsmen, on the morning of the fourteenth day of the fourth month at the river mouth