翻刻
[ 耳目令(ぢもくれい)]《割書:又 御鎖側(ギヨサソク)と|いふ正三品也》[ 褐者(ゑつしや)]《割書:又 申口者(まうしつぎ)|従三品也》[ 賛議官(さんぎくわん)]《割書:正四品也》
[ 那覇官(なばくわん)]《割書:なばハ地名也|従四位なり》 [ 察侍記官(さじきくわん)]《割書:さじきハ地名|従四位也》 [ 當㘴官(あたりくわん)]《割書:正五位》
[ 勢頭官(せかミくわん)]《割書:正六品》[ 親雲上(はいきん)]《割書:正七位》[ 掟牌金(ていはいきん)]《割書:従七位》
[ 里之子(さとのし)]《割書:正八品》 [ 里之子佐(さとのしのすけ)]《割書:従八位》 [ 筑登之(ちくとうし)]《割書:正九品》
[ 筑登之佐(ちくとうしのすけ)]《割書:従九品》[ 輪九之(りんくし)] [万平之(まんへいし)][ 仁屋(にや)]
[ 紫金大夫(しきんたいふ)] [ 正議大夫(せいきたいふ)][ 長吏(ちやうり)][ 都通㕝(とつうじ)][ 度支官(としより)]
[ 王㳒宮(わうほふきう)][ 九引官(きういんくわん)] [ 内宮(だいくう)][ 近習(きんじう)][内㕑(ぜんぶ)] [ 国書院(こくしよいん)]
[ 良醫寮(くすしどころ)][ 茶道(さどう)][ 祝長(はふり)][ 魚瀬人(むせし)][ 武卒(ふんぞう)]
〇 里(さと)の 子(し)ハ此方にいふ 小姓(こせう)也 美少年(びせうねん)をゑらぶ 事(こと)也。 年(とし)
をとりて 髭(ひげ)生(お)ふれバ 親雲上(はいきん)と 成(な)る。 国風(こくふう)にて 刺刀(かミそり)
を 用(もち)ひずひげハ 生(お)ふるまゝにのばし 置(お)く也。又いつたい
色黒(いろくろ)けれバ 年方(とし)よりハ 古氣(ふけ)て 見(ミ)ゆる也。 親雲上(はいきん)ハ
官名(くわんめひ)なれども 彼国(かしこ)の 俗風(ならハし)にて。 武士(ぶし)をバすべて
[おはいきん]などいふ也
現代語訳
「耳目令(じもくれい)」《割書:また御鎖側(ぎょさそく)という|正三品である》「褐者(えっしゃ)」《割書:また申口者(もうしつぎ)|従三品である》「賛議官(さんぎかん)」《割書:正四品である》
「那覇官(なはかん)」《割書:なはは地名である|従四位である》「察侍記官(さじきかん)」《割書:さじきは地名|従四位である》「當㘴官(あたりかん)」《割書:正五位》
「勢頭官(せかみかん)」《割書:正六品》「親雲上(ぺーちん)」《割書:正七位》「掟牌金(ていはいきん)」《割書:従七位》
「里之子(さとのし)」《割書:正八品》「里之子佐(さとのしのすけ)」《割書:従八位》「筑登之(ちくとうし)」《割書:正九品》
「筑登之佐(ちくとうしのすけ)」《割書:従九品》「輪九之(りんくし)」「万平之(まんぺいし)」「仁屋(にや)」
「紫金大夫(しきんたいふ)」「正議大夫(せいぎたいふ)」「長吏(ちょうり)」「都通事(とつうじ)」「度支官(としより)」
「王法宮(おうほうきゅう)」「九引官(きゅういんかん)」「内宮(だいくう)」「近習(きんじゅう)」「内膳(ぜんぶ)」「国書院(こくしょいん)」
「良医寮(くすしどころ)」「茶道(さどう)」「祝長(はふり)」「魚瀬人(むせし)」「武卒(ふんぞう)」
○里の子はこちらでいう小姓である。美少年を選ぶことである。年をとって髭が生えれば親雲上となる。国風で剃刀を用いず、髭は生えるままに伸ばしておく。また、いったい色黒であるため、年より老けて見える。親雲上は官名であるけれども、彼の国の俗風で、武士をすべて「おぺーちん」などという。
英語訳
"Jimokrei" (Ear-Eye Official) {{Marginal note: Also called Gyosasoku | Third rank regular}} "Essha" (Brown Robes) {{Marginal note: Also called Moshitsugi | Third rank junior}} "Sangikan" (Deliberative Official) {{Marginal note: Fourth rank regular}}
"Nahakan" (Naha Official) {{Marginal note: Naha is a place name | Fourth rank junior}} "Sajikikan" (Sajiki Official) {{Marginal note: Sajiki is a place name | Fourth rank junior}} "Atarikan" (Atari Official) {{Marginal note: Fifth rank regular}}
"Sekamikan" (Sekami Official) {{Marginal note: Sixth rank regular}} "Pechin" (Parent Cloud Above) {{Marginal note: Seventh rank regular}} "Tei-haikin" (Regulation Badge Gold) {{Marginal note: Seventh rank junior}}
"Satonoshi" (Village Child) {{Marginal note: Eighth rank regular}} "Satonoshi-no-suke" (Assistant Village Child) {{Marginal note: Eighth rank junior}} "Chikutoushi" (Chikutou Officer) {{Marginal note: Ninth rank regular}}
"Chikutoushi-no-suke" (Assistant Chikutou Officer) {{Marginal note: Ninth rank junior}} "Rinkushi" "Manpeishi" "Niya"
"Shikintaifu" (Purple Gold Senior Official) "Seigitaifu" (Righteous Deliberation Senior Official) "Chouri" (Senior Clerk) "Totsuji" (Capital Interpreter) "Toshiyori" (Expenditure Official)
"Ouhouguu" (Royal Law Palace) "Kyuuinkan" (Nine Guidance Official) "Daikuu" (Inner Palace) "Kinjuu" (Close Attendant) "Zenbu" (Inner Kitchen) "Kokushoin" (National Academy)
"Kusushidokoro" (Good Physician Bureau) "Sadou" (Tea Ceremony) "Hafuri" (Chief Priest) "Museshi" (Fish Rapids People) "Funzou" (Military Soldiers)
○ Satonoshi is what we call koshou (page boys). They select handsome young men. When they age and grow beards, they become Pechin. According to the national custom, they do not use razors, and let their beards grow naturally. Also, since they are generally dark-skinned, they appear older than their years. Pechin is an official title, but according to the customs of that country, all warriors are called "O-pechin" and such.