← 前のページ
ページ 135 / 202
次のページ →
翻刻
き御ちをおがみ奉ると申おらしよ是也
弟 此みいさの貴きさきりひいしよはいかなる
心あてを以てさゝげ奉らるゝや
師 其心あては三あり一には御恩の御れいと
してさゝげ奉る也二には我等が科のつく
のひとしてさゝげ奉る也三にはなをいや
ましに御恩をうけた奉らん為にさゝげ
申者也
弟 みいさのさきりひいしよはいかなる人の徳
となり給ふぞ
師 世界にいきながらゆる人の為計にあら
ずふるかたうりよにゐらるゝあにまの
為にも大なるたよりとなる者也それに
よて生死の人の為にみいさをおがみおこな
現代語訳
き御血を拝み奉ると申す祈りがこれです。
弟子:このミサの貴きサクリフィシオ(いけにえ)はいかなる心当てを以て捧げ奉られるのでしょうか。
師:その心当ては三つあります。一つには御恩への御礼として捧げ奉るのです。二つには我等の罪の償いとして捧げ奉るのです。三つにはなお一層に御恩を受け奉らんために捧げ申すものです。
弟子:ミサのサクリフィシオはいかなる人の徳となり給うのでしょうか。
師:世界に生きながらえるすべての人のためだけでなく、煉獄におられるアニマ(霊魂)のためにも大なる助けとなるものです。それによって生者死者の人のためにミサを拝み行い
英語訳
precious blood, we venerate it in worship." This is that prayer.
Disciple: With what intentions is this precious sacrifice of the Mass offered?
Master: There are three such intentions. First, it is offered as thanksgiving for God's grace. Second, it is offered as atonement for our sins. Third, it is offered so that we may receive even greater grace.
Disciple: For what kind of people does the sacrifice of the Mass become a source of virtue?
Master: It serves not only for all people living in this world, but also as great aid for the souls (anima) who are in purgatory. Therefore, Mass is celebrated and venerated for both the living and the dead...