キリシタン関連史料を翻刻

コレクション: コレクション1

Barb.or.153.pt.A - 翻刻

Barb.or.153.pt.A - ページ 142

ページ: 142

翻刻

  との儀也 弟 ぜじゆんをやむるほどのしさいとはいかな   る事ぞ 師 其しさいはおほき也一にはぜじゆんをする   為に力をそゆるほどのあしたのしよく   じなき時はぜじゆんをせずともまだめん   とやぶるにはあらず二にはしんらうな   る所作をするかやまひにおかさるゝか又は   力なき時かくはひにんのによにんか同く   ちのみ子をそだつるをんなか又ためしを   以てぜじゆん身のあたとなるとおぼゆる   時はぜじゆんせずとてもくるしからず此等   のしさいおほきによてこんへさうるへたづ   ね申へじ【べしヵ】

現代語訳

との儀である。 弟子:セジューン(断食)を病むほどの仕様とはいかなる事ぞ。 師:その仕様は多い。一つには、セジューンをする為に力を失うほど朝の食事が足りない時は、セジューンをせずとも十戒を破るにはあらず。二つには、心労なる所作をするか、病気にかかるか、また力なき時か、懐妊の女人か、同じく乳飲み子を育てる女か、また経験を以てセジューンが身の害となると思われる時は、セジューンせずとも苦しからず。これ等の仕様多きによって、コンフェサール(告解師)へ尋ね申すべし。

英語訳

...is the proper way. Disciple: What are the circumstances that would make fasting harmful to one's health? Master: Such circumstances are many. First, when one lacks sufficient morning nourishment such that fasting would cause one to lose strength, not observing the fast does not constitute breaking the commandments. Second, when one engages in mentally taxing work, suffers from illness, lacks physical strength, is pregnant, is a woman nursing an infant, or when experience suggests that fasting would be harmful to one's body, it is not problematic to refrain from fasting. Because there are many such circumstances, one should consult with one's confessor.