キリシタン関連史料を翻刻

コレクション: コレクション1

Barb.or.153.pt.A - 翻刻

Barb.or.153.pt.A - ページ 182

ページ: 182

翻刻

弟 三はんのおびちがさんは何れぞや 師 まちりもうによのさからめんとを以てで   うすよりたがひにはなれざるはうばひ   とさだめ給へばたがひに其かたらざる所に   心をそへ又其子にいるへきほどの事を与へ我   が子をそだつるにすこしもゆるかせに有べか   らずとの御おきて是也 弟 此七のさからめんとすは後生をたすかる   為に授からずして叶ぬ事なりや 師 すゑの二ケ条はゑけれじやにをひてなく   して叶ぬ事なりと云へ共めん〳〵我が身の   のぞみなけれはうけずして叶ぬ事には   あらず其故は誰にてもあれおるでんをう   けよ又はふうふをさだめよとのおびりか

現代語訳

弟子「三番のオブリガサンは何でありましょうか。」 師「全うし奉るによその聖なるサクラメント(秘跡)を以てデウスより互いに離れざる方法と定め給えば、互いにその語らざる所に心を添え、また子に入るべき程の事を与え、我が子を育てるに少しも緩かせにあるべからずとの御掟これなり。」 弟子「この七つのサクラメントは後生を助かる為に授からずして叶わぬ事でありましょうか。」 師「末の二ヶ条はエクレジア(教会)において無くして叶わぬ事なりと言えども、面々我が身の望みなければ受けずして叶わぬ事にはあらず。その故は誰にてもあれ、オルデン(聖職位)を受けよ、また夫婦を定めよとのオブリガ(義務)

英語訳

Disciple: "What is the third obligation?" Master: "Since God has ordained through the sacred sacrament for complete fulfillment that [husband and wife] shall not separate from each other, they should attend to each other's unspoken needs, provide their children with what they need, and never be negligent in raising their children - this is the divine commandment." Disciple: "Are these seven sacraments something that must be received for salvation in the afterlife?" Master: "The last two articles are said to be indispensable in the Church, but if individuals have no desire for them personally, they are not indispensable to receive. The reason is that there is no obligation for everyone to receive holy orders or to marry..."