キリシタン関連史料を翻刻

コレクション: コレクション1

Barb.or.153.pt.A - 翻刻

Barb.or.153.pt.A - ページ 41

ページ: 41

翻刻

  ずして叶はざる事おほき也 弟 其儀をうけ給ればこそ御教他にあづかり   たきとぞんずるなれ 師 是我等がねがふ所也○まづきりしたんに   ならるゝ事はいかなる人のしはざとかしれ   るや 弟 でうすのがらさを以きりしたんになる也 師 でうすのがらさをもてとは何事ぞや 弟 其儀をこまかに分別せずねがはくは教へた   まへかし 師 でうすのからさを以とは我身父母御作の   ものゝ力にあらずたゝでうすの☩御ぼん   だあでと御慈悲と又御主ぜずきりしと   の御功力を以きりしたんに成事也

現代語訳

なくては叶わないことが多いのです。 弟子:そのことを承りましたからこそ、御教えに与りたいと存じます。 師:それこそが我々の願うところです。○まず、キリシタンになることは、どのような人の仕業だと理解していますか。 弟子:デウスの恩寵によってキリシタンになるのです。 師:デウスの恩寵によってとは、どのようなことですか。 弟子:そのことを詳しく理解しておりません。願わくは教えてください。 師:デウスの恩寵によってとは、自分自身や父母が作ったもの(人間的な力)によるのではなく、ただデウスの☩御意志と御慈悲、また御主イエス・キリストの御功徳によってキリシタンになることです。

英語訳

...without it, there are many things that cannot be accomplished. Disciple: Having received this teaching, I wish to partake in your instruction. Master: That is exactly what we desire. ○First, do you understand what kind of person's work it is to become a Christian? Disciple: One becomes a Christian through the grace of Deus. Master: What does it mean "through the grace of Deus"? Disciple: I do not understand this matter in detail. Please, I beg you to teach me. Master: "Through the grace of Deus" means that it is not by the power of oneself or one's parents' creation (human effort), but solely through Deus's ☩ divine will and mercy, and also through the merit and power of our Lord Jesus Christ that one becomes a Christian.