キリシタン関連史料を翻刻

コレクション: コレクション1

Barb.or.153.pt.A - 翻刻

Barb.or.153.pt.A - ページ 69

ページ: 69

翻刻

  すに対し奉りておかすとがあやまりを   ゆるし給へと頼み奉る儀也 弟 それならば☩ぼろしもに対して持所の   いこんをすてずんばわれらが科をゆる   さるゝ事有まじきや 師 中〳〵其分なり御あるじぜずきりしと   宣ふはわがぼろしもに対してのいこん   をすてずんば天に御座ますわが御をや   其人の科をゆるし給ふ事有べからずと 弟 然らば人よりかけらるゝちじよくをゆ   るさゝる者は此貴き御ことばを申時われ   にかけらるゝちじよくをゆるさぬごと   くわれらが科をもゆるし給ふべからず   と申心なるによて此おらしよを申事叶

現代語訳

デウスに対し奉ってお犯しする罪や過ちをお赦しくださいとお願い申し上げることです。 弟子 それならば、隣人に対して恨みを捨てなければ、我らの罪を赦されることはないのでしょうか。 師 まさにその通りです。御主人イエス・キリストが仰るには、「我が隣人に対しての恨みを捨てなければ、天におられる我が御父はその人の罪をお赦しになることはない」と。 弟子 そうであれば、人からかけられる屈辱を赦さない者がこの貴い御言葉を申す時、「我にかけられる屈辱を赦さないごとく、我らの罪もお赦しにならないでください」と申す心になるので、この祈りを申すことは叶わない...

英語訳

...that He forgive the sins and transgressions that we commit against Deus. Disciple: Then, if we do not abandon our resentment toward our neighbors, will our sins not be forgiven? Master: That is exactly right. Our Lord Jesus Christ says that if we do not abandon our resentment toward our neighbors, our Father who is in heaven will not forgive that person's sins. Disciple: Then, when a person who does not forgive the humiliation inflicted upon them by others recites these precious words, the meaning becomes "Just as I do not forgive the humiliation inflicted upon me, do not forgive our sins either," so it would be inappropriate to recite this prayer...