翻刻
【右丁】
丹之仏を申請帰候由之事
廿三日戊午
別本島原記日十月廿三日家老共家中へ触申候は在
々に吉利支丹宗門有之候間鎮めに不図人数
出し申事可有之候兼々其心得あられ候得之由触
之
島原征伐始末別記日十月廿三日島原には城主松
倉在江戸成共今日留守居家老ゟ家中え触
申は在々に吉利支丹宗門有之候由承り候間為鎮
【左丁】
不図人数を出し申事可有之兼々其心得有之候得之
由申渡候
島原一揆松倉記日十月廿三日三吉角内等を島
原え召連来る跡に而又思〳〵に村々所々にて寄
合を始む候を其所預り之代官聞斗次第会合
之所へ行打擲いたし絵像を破り追散す
松平氏覚書日又同村にて古その名の角内と申
百姓こ《見せ消ち:ゑ|ゑ》いをかけ男女集り拝之尊ひ申により
十月廿三日に角内を又男女共に八人搦捕右之
三吉と角内を松倉居城え召寄せ成敗致す也
現代語訳
【右丁】
キリシタンの仏像を申し受けて帰ったという事
二十三日戊午
別本島原記によると、十月二十三日家老共が家中へ触れ申したのは、在郷にキリシタン宗門があるので、鎮圧のため不意に人数を出すことがあるだろう。かねてからその心得があるようにとの触れである。
島原征伐始末別記によると、十月二十三日島原には城主松倉が江戸にいるが、今日留守居家老から家中へ触れ申したのは、在郷にキリシタン宗門があると聞いているので、鎮圧のため
【左丁】
不意に人数を出すことがあるだろう。かねてからその心得があるようにと申し渡した。
島原一揆松倉記によると、十月二十三日三吉角内等を島原へ召し連れて来た後で、また思い思いに村々所々で寄り合いを始めるのを、その所を預かる代官が聞くやいなや会合の場所へ行き、打ち叩いて絵像を破り追い散らした。
松平氏覚書によると、また同村で古くからその名の角内という百姓が声をかけ、男女が集まって拝み尊んだため、十月二十三日に角内をまた男女共に八人捕らえた。右の三吉と角内を松倉の居城へ召し寄せ成敗した。
英語訳
[Right page]
Regarding the matter of requesting and taking home Christian Buddhist statues.
23rd day, Boshin
According to the separate Shimabara Record, on October 23rd the chief retainers issued a notice to the domain retainers that there were Christian sects in the countryside, so they might suddenly deploy troops for suppression. They should be prepared for this in advance.
According to the separate record "Shimabara Subjugation Chronicle," on October 23rd, while the lord of Shimabara castle, Matsukura, was in Edo, today the deputy chief retainer issued a notice to the domain retainers that they had heard there were Christian sects in the countryside, so for suppression
[Left page]
they might suddenly deploy troops. They should be prepared for this in advance, he instructed.
According to the Shimabara Rebellion Matsukura Record, on October 23rd, after bringing Sankichi Kakunai and others to Shimabara, people again began holding gatherings here and there in various villages as they pleased. As soon as the deputies in charge of those places heard of this, they went to the meeting places, struck and beat the people, destroyed religious images, and scattered them.
According to the Matsudaira clan memorandum, also in the same village, a peasant named Kakunai, known from long ago, called out and men and women gathered to worship and revere [Christian objects]. On October 23rd, Kakunai and eight men and women were arrested. The aforementioned Sankichi and Kakunai were summoned to Matsukura's castle and executed.