翻刻
【右丁白紙】
【左丁】
凡例
一耶蘇天誅記治代普顕記天草物語等の書は
既に編修を経て各一編の成書たりといへ
とも皆略記にして其事を尽すとするに足
らす且撰者の意よむ者をして悦はしむる
を以て主とせしにより文章の間やゝもす
れは潤色に過て往々事実のたかひ多し此
編は松平豆州及ひ甲州の日記細川立花の
覚書をはしめ当時討手に向ひし諸将江戸
現代語訳
【右丁白紙】
【左丁】
凡例
一、『耶蘇天誅記』『治代普顕記』『天草物語』等の書は、既に編修を経てそれぞれ一編の成書となっているとはいえ、皆略記であって、その事績を尽くすには足りない。且つ撰者の意図が読む者を悦ばせることを主としたため、文章の間にやや潤色が過ぎて、往々にして事実と違うことが多い。この編は松平豆州および甲州の日記、細川・立花の覚書をはじめ、当時討手に向かった諸将や江戸
英語訳
【Right page: blank】
【Left page】
General Rules
1. Although books such as "Record of Divine Punishment of the Jesuits," "Record of Universal Manifestation of Governance," and "Tales of Amakusa" have already been compiled and edited into complete works, they are all abbreviated records and insufficient to fully cover these events. Moreover, since the compilers' intention was primarily to please readers, the writing tends toward excessive embellishment, often resulting in many discrepancies with historical facts. This compilation begins with the diaries of Matsudaira Tōshū and Kōshū, the memoranda of Hosokawa and Tachibana, and the records of various generals who participated in the subjugation campaign, as well as those from Edo