琉球・沖縄の世界を翻刻する

コレクション: ハワイ大学所蔵 阪巻・宝玲文庫 vol. 1

琉球人来朝之記 - 翻刻

琉球人来朝之記 - ページ 40

ページ: 40

翻刻

 殿上之間え退去大目付二人之案内 一年寄共え薩摩守一礼有而殿上之間へ退座 一殿上之間に而中山王え披遣物之目録幷年寄共より之返翰大目付二人  持参而具志川え相渡 一高家雁之間詰同嫡子御奏者番嫡子菊之間縁類詰同嫡子三之  間南之方敷居際後にして西之方ゟ東之方へ折廻し着座 一御奏者番既且番頭芙蓉之間御役人布衣以上之御役人南之  御縁西之方より御車寄東之方へ折廻し列居 一薩摩守帝鑑之間に而御菓子御吸物御酒被下之年寄共出席及  挨拶 一具志川王子え殿上之間下段に而御菓子御吸物御酒被下之年寄共及挨拶 一従者え柳之間に而御菓子御吸物御酒被下之 一薩摩守家来にも於蘇鉄之間御菓子御吸物御酒被下之 一御玄関腰懸並於下馬腰懸下官え強飯被下之 一具志川退出大目付二人御玄関階之上迠見送     但年寄共之送無之 一御小姓組御書院番より出人五十人御書院番所勤仕 一大御番より出人百人大広間四之間に勤仕     十二月十五日   琉球中山王使者具志川王子願西丸御礼之次第 一琉球人御礼申上候に付溜詰御譜代大名高家雁之間詰御奏者番菊  之間詰縁類詰何も父子共且  御本丸西丸布衣已上之御役人御本丸御礼相済西丸へ相越出仕之

現代語訳

殿上の間へ退去し、大目付二人が案内した。 一、年寄共へ薩摩守が一礼して殿上の間へ退座した。 一、殿上の間において、中山王へ下賜する物の目録並びに年寄共からの返翰を大目付二人が持参して具志川へ相渡した。 一、高家は雁の間詰、同嫡子、御奏者番嫡子は菊の間、縁類詰同嫡子は三の間南の方敷居際の後にして、西の方より東の方へ折り返して着座した。 一、御奏者番旗本番頭は芙蓉の間、御役人布衣以上の御役人は南の御縁西の方より御車寄東の方へ折り返して列座した。 一、薩摩守は帝鑑の間において御菓子・御吸物・御酒を下され、年寄共が出席して挨拶に及んだ。 一、具志川王子へは殿上の間下段において御菓子・御吸物・御酒を下され、年寄共が挨拶に及んだ。 一、従者へは柳の間において御菓子・御吸物・御酒を下された。 一、薩摩守家来にも蘇鉄の間において御菓子・御吸物・御酒を下された。 一、御玄関腰掛並びに下馬腰掛にて下官へ強飯を下された。 一、具志川退出の際、大目付二人が御玄関階の上まで見送った。    ただし年寄共の見送りは無かった。 一、御小姓組・御書院番より出た人五十人が御書院番所で勤仕した。 一、大御番より出た人百人が大広間四の間で勤仕した。     十二月十五日   琉球中山王使者具志川王子願う西丸御礼の次第 一、琉球人が御礼申し上げることに付き、溜詰御譜代大名、高家雁の間詰、御奏者番菊の間詰、縁類詰、何れも父子共に  御本丸・西丸布衣以上の御役人は御本丸での御礼相済み、西丸へ移って出仕した。

英語訳

[Gushikawa] withdrew to the jōdan room, guided by two chief inspectors. 1. Satsuma-no-kami made a bow to the senior councilors and withdrew to the jōdan room. 1. In the jōdan room, two chief inspectors brought and handed to Gushikawa the catalog of items to be bestowed upon the King of Chūzan as well as the reply letters from the senior councilors. 1. The high-ranking families (kōke) were stationed in the Gan room, their eldest sons, the eldest sons of the ceremonial announcers in the Kiku room, and the eldest sons of related families sat behind the threshold edge on the south side of the third room, arranged in a curve from west to east. 1. The ceremonial announcers, bannermen, and group leaders were in the Fuyō room, while officials of cloth court dress rank and above were arranged from the west side of the southern veranda to the east side of the carriage entrance. 1. Satsuma-no-kami was served sweets, soup, and sake in the Teikan room, with senior councilors present for greetings. 1. Prince Gushikawa was served sweets, soup, and sake on the lower level of the jōdan room, with senior councilors offering greetings. 1. The retainers were served sweets, soup, and sake in the Yanagi room. 1. Satsuma-no-kami's retainers were also served sweets, soup, and sake in the Sotetsu room. 1. Lower officials at the main entrance bench and dismounting bench were served strengthening rice. 1. When Gushikawa departed, two chief inspectors saw him off to the top of the main entrance steps.    However, there was no seeing-off by the senior councilors. 1. Fifty men from the page guards and library guards served at the library guard station. 1. One hundred men from the great guard served in the fourth room of the great hall.     December 15th   Procedure for the Ryukyu Chūzan King's envoy Prince Gushikawa's requested audience at the Western Citadel 1. As the Ryukyuans were to offer their respects, the antechamber hereditary daimyo, high-ranking families stationed in the Gan room, ceremonial announcers in the Kiku room, and related families, all fathers and sons together,  Officials of cloth court dress rank and above from both the Main Citadel and Western Citadel completed their audience at the Main Citadel and moved to serve at the Western Citadel.