翻刻!べらぼう関連資料

コレクション: 恋川春町

郭𦽳費字尽 : 3巻 - 翻刻

郭𦽳費字尽 : 3巻 - ページ 10

ページ: 10

翻刻

《題:□(にわか)#1 □(とうろう)#2 □(くさいち)#3 □(ひけすき)#4》 ゆふかたの人がにわかに。よるとうろ。あさがくさ市。たへるひけすき。 【右端の錫杖みたいな物を持ってる男】 とんだすゝへ【?】のぼつて たまるものか ばか〳〵しい 【座敷で飲んでる男】 ことしは よつほど あんじが あじだの   ヤ?レ    〳〵 【その男の相手をしている女】 むこう□ たしか □んこ さんが おみへ なんす

現代語訳

《題:俄(にわか) 灯籠(とうろう) 草市(くさいち) 引け過き(ひけすき)》 夕方の人が俄に。夜は灯籠。朝が草市。絶えるが引け過き。 【右端の錫杖のような物を持っている男】 とんだ煤へ上って たまるものか ばかばかしい 【座敷で飲んでいる男】 今年は よっぽど 案じが 味だの   やれやれ 【その男の相手をしている女】 向こう 確か 何々 さんが お見え なんす

英語訳

《Title: Impromptu Performance, Lantern, Morning Market, After Closing Time》 Evening people suddenly. Night is lanterns. Morning is the morning market. What fades away is after closing time. 【Man holding a staff-like object on the right】 What a mess, climbing up to the soot As if that would work How ridiculous 【Man drinking in the parlor】 This year quite a bit of worry tastes like   oh my, oh my 【Woman attending to that man】 Over there surely so-and-so san has arrived