翻刻
《題:□(にわか)#1 □(とうろう)#2 □(くさいち)#3 □(ひけすき)#4》
ゆふかたの人がにわかに。よるとうろ。あさがくさ市。たへるひけすき。
【右端の錫杖みたいな物を持ってる男】
とんだすゝへ【?】のぼつて
たまるものか
ばか〳〵しい
【座敷で飲んでる男】
ことしは
よつほど
あんじが
あじだの
ヤ?レ
〳〵
【その男の相手をしている女】
むこう□
たしか
□んこ
さんが
おみへ
なんす
現代語訳
《題:俄(にわか) 灯籠(とうろう) 草市(くさいち) 引け過き(ひけすき)》
夕方の人が俄に。夜は灯籠。朝が草市。絶えるが引け過き。
【右端の錫杖のような物を持っている男】
とんだ煤へ上って
たまるものか
ばかばかしい
【座敷で飲んでいる男】
今年は
よっぽど
案じが
味だの
やれやれ
【その男の相手をしている女】
向こう
確か
何々
さんが
お見え
なんす
英語訳
《Title: Impromptu Performance, Lantern, Morning Market, After Closing Time》
Evening people suddenly. Night is lanterns. Morning is the morning market. What fades away is after closing time.
【Man holding a staff-like object on the right】
What a mess, climbing up to the soot
As if that would work
How ridiculous
【Man drinking in the parlor】
This year
quite a bit
of worry
tastes like
oh my, oh my
【Woman attending to that man】
Over there
surely
so-and-so
san has
arrived