伊那市×みんなで翻刻

コレクション: 池上家資料 (1) 2

口上之覚 - 翻刻

口上之覚 - ページ 2

ページ: 2

翻刻

【右丁】 【漢字仮名混じり文としてハ、ニ等を仮名で記載す】 一鉾持村えたけ皆済参り神  明 畑壱筆分皆済仕其外  五筆分は地所聢と不存  幷下作米も不受取候間取調  相分り候上は何も共可致候得共  先は皆済只今致間敷候  と申之 一当春善助幷親類小村藤右衛門  池上勘右衛門名主元え参り  六兵衛不納取調に参り候節  半右衛門申候は五筆分之処たけ  申分相咄し候処善助幷  親類申候にたけ方にて皆済  不致候はゝ無拠候間御存之  中には候得共御上納之儀に付き  如何様にも可仕候得共示談  も御座候間たけ方え御渋促可  被下候不行届候はゝ御役元え  御迷惑相懸候筋にも不申候と 【左丁】  名主半兵衛より善助呼右  五筆たけ方にて皆済に不相成   

現代語訳

【右丁】 一、鉾持村へたけが皆済(完納)に参ったところ、神明の畑一筆分は皆済いたしましたが、その他の五筆分は土地の所在がはっきりしないため、また小作米も受け取っていないので、調査して判明した上では何でもいたしますが、とりあえず皆済は今すぐにはできませんと申しました。 一、当春、善助並びに親類の小村藤右衛門、池上勘右衛門が名主のもとへ参り、六兵衛の未納について調査に参った際、半右衛門が申すには、五筆分のところについてたけの言い分を話したところ、善助並びに親類が申すには、たけの方で皆済しないのであればやむを得ませんが、ご承知の中にはありますが上納の件につき、どのようにでもいたしますが、示談もございますので、たけの方へ督促していただきたい。不行き届きがあっても役所へご迷惑をおかけする筋ではありませんと。 【左丁】 名主半兵衛から善助を呼び、右の五筆についてたけの方で皆済にならず

英語訳

【Right Page】 1. When Take went to Hokemochi village regarding full payment (kaisai), she completed payment for one plot of Shinmei field, but for the other five plots, the location of the land is uncertain, and she has not received the tenant farming rice either. Therefore, she said that while she would do anything once the investigation is completed and matters become clear, for now she cannot make full payment immediately. 1. This spring, when Zensuke along with relatives Komura Tozaemon and Ikegami Kanzaemon went to the village headman to investigate Rokubei's unpaid taxes, Hanemon stated: Regarding the matter of the five plots, when Take's position was discussed, Zensuke and the relatives said that if Take's side does not make full payment, it cannot be helped. Although you are aware of the situation, regarding the matter of payment to the authorities, we will do whatever is necessary. However, since there is also mediation involved, please urge Take's side to pay. Even if there are shortcomings, this does not mean we intend to cause trouble for the official authorities. 【Left Page】 Village headman Hanbei called Zensuke, and regarding the aforementioned five plots, Take's side has not achieved full payment.