伊那市×みんなで翻刻

コレクション: 内藤家資料 (2) (3) (4)

御流呉服頂戴ノ事 - 翻刻

御流呉服頂戴ノ事 - ページ 13

ページ: 13

翻刻

一 御𣄙【=幟】拝見西丸え登  城掛道筋立座 一 御礼廻勤之節 御𣄙【=幟】拝見吸物御酒頂戴難有仕合奉存候 一 御礼登  城別段無之     日光正遷宮 一 日光正遷宮無御滞相済候に付於席恐悦申上年寄衆列   座   正遷宮無御滞相済恐悦申上尤一筆也年寄衆月番   伊豆守殿無御滞由被致挨拶 一 西丸奏者番謁 一 廿一日御能見物御料理柳之間 一 翌日御礼両丸登  城   御本丸於席老衆謁西丸奏者番謁    御妾腹御出産《割書:服紗|半袴》 一 西丸御妾腹  御女子様御出生に付恐悦     但西丸え登  城夫ゟ  御本丸両丸共老衆謁於席聚一筆     にて御出産恐悦申上老衆恐悦と被申     上野本坊焼失 一 上野本坊焼失に付ゟ翌日登 城年寄衆謁一筆にて     今暁上野本坊焼失に付     御宮 御霊屋無御別条恐悦      但西丸無之     御簾中様御着帯《割書:熨斗目|半袴》 一 御簾中様御着帯ニ付恐悦登  城一筆   御簾中様御着帯に付恐悦申上年寄衆一筆にて目   出度儀と被申   西丸奏者番謁    峯姫君様水戸殿え御引移 十一月廿二日老衆例刻北登  城 一 御引移に付登 城於席年寄衆列座   峯姫君様御引移御祝儀申上尤一筆也伊豆守殿目   出度御儀と被申 【以下次コマ】

現代語訳

一 御幟拝見のため西丸へ登城 城掛道筋立座 一 御礼回り勤めの節 御幟拝見、吸物御酒頂戴、有り難き仕合わせと存じ奉る 一 御礼登城は別段これなし     日光正遷宮 一 日光正遷宮が御滞りなく相済んだことについて席上にて恐悦申し上げ、年寄衆列座   正遷宮が御滞りなく相済み恐悦申し上げ、もっとも一筆なり。年寄衆月番   伊豆守殿が御滞りなき由、挨拶を致される 一 西丸奏者番謁見 一 二十一日御能見物、御料理は柳之間にて 一 翌日御礼のため両丸へ登城   御本丸にて席上老衆謁見、西丸奏者番謁見    御妾腹御出産《割書:服紗|半袴》 一 西丸御妾腹 御女子様御出生につき恐悦     ただし西丸へ登城してから 御本丸両丸とも老衆謁見、席上にて一筆     にて御出産恐悦申し上げ、老衆恐悦と申される     上野本坊焼失 一 上野本坊焼失につきその翌日登城、年寄衆謁見、一筆にて     今暁上野本坊焼失につき     御宮 御霊屋に御別条なく恐悦      ただし西丸はこれなし     御簾中様御着帯《割書:熨斗目|半袴》 一 御簾中様御着帯につき恐悦登城、一筆   御簾中様御着帯につき恐悦申し上げ、年寄衆一筆にて目出度き儀と申される   西丸奏者番謁見    峯姫君様水戸殿へ御引移 十一月二十二日老衆例刻により登城 一 御引移につき登城、席上にて年寄衆列座   峯姫君様御引移御祝儀申し上げ、もっとも一筆なり。伊豆守殿、目出度き御儀と申される 【以下次コマ】

英語訳

1. Castle visit to the western compound to view the ceremonial banners; seated at the roadside station on the castle approach 1. During courtesy rounds, viewing the ceremonial banners and receiving soup and sake is considered a most grateful occasion 1. No special courtesy castle visit required     Nikko Main Shrine Transfer 1. Regarding the successful completion of the Nikko Main Shrine Transfer without incident, congratulations were offered at the assembly with senior councilors in attendance   Congratulations for the successful completion of the main shrine transfer, communicated in writing. Monthly duty senior councilor Lord Izu-no-kami conveyed greetings that it proceeded without incident 1. Audience with the western compound master of ceremonies 1. On the 21st, Noh performance viewing with meal service in the Yanagi-no-ma (Willow Room) 1. Next day, courtesy visits to both compounds   At the main castle, audience with senior retainers at the assembly, audience with western compound master of ceremonies     Birth by concubine 《marginal note: fukusa cloth | hakama trousers》 1. Congratulations for the birth of a daughter to a concubine at the western compound     However, after visiting the western compound castle, audiences with senior retainers at both the main castle and both compounds, congratulations for the birth offered in writing at the assembly, with senior retainers expressing congratulations     Ueno Main Temple fire 1. The day after the Ueno Main Temple fire, castle visit and audience with senior councilors, communicated in writing     Regarding this morning's fire at Ueno Main Temple     Congratulations that the shrine and mausoleum were unharmed      However, no such visit to the western compound     Lady's pregnancy celebration 《marginal note: noshime robe | hakama trousers》 1. Congratulatory castle visit for the lady's pregnancy celebration, communicated in writing   Congratulations offered for the lady's pregnancy celebration, senior councilors described it as a joyous occasion in writing   Audience with western compound master of ceremonies     Princess Mine's relocation to the Mito domain November 22nd, senior retainers' regular time castle visit 1. Castle visit for the relocation, senior councilors assembled at the meeting   Congratulations offered for Princess Mine's relocation, communicated in writing. Lord Izu-no-kami called it a joyous occasion 【Continued on next frame】