翻刻
天平勝宝五 冬遣唐使藤原清河、吉備真備等還る洋中風に遭ひ阿児奈波(おこなは)島に漂到す留る十余日阿児奈波蓋し沖縄なり
延曆二十二 五月藤原賀能空海と唐に使し書を観察使に贈る文中に耽羅之狼心留求之虎性とあり
仁寿 三 八月唐の商船に附し僧智証唐に赴く漂流して琉求に至る数十人戈を執り岸に立つ唐商為す所を知らす風転し免るを得
長徳 三 南蛮西陲に冦す明年太宰府鬼界島に令して南蛮賊を追捕せしむ
七二〇 永万 元 源為朝伊豆を発し琉求に到る大里按司の妹を娶り明年男を生む尊敦と名く数年の後妻子を留めて伊豆に還る
治承 元 康頼、成経、俊寛を鬼界、悪石、硫磺諸島に分流す
四 尊敦浦添按司となる
文治 元 舜馬順煕生る
六九八 三 尊敦利勇を誅し王位に即く之を舜天王とす九月島津忠久南海十二島の地頭に補せらる
四 平資盛有盛行盛等大島に到り島中を三分して之を有つ
安定 元 将軍頼経島津忠時に南海十二島の地頭を兼しむ
寛喜 元 英祖生る
嘉禎 三 舜天薨す明年舜馬順煕立つ
宝治 元 大成生る明年舜馬順煕薨す
建長 元 義本立つ
二 暴風大旱五穀熟せす国中大に饑う明年疾疫流行人半は死す是歳英祖を登用す
五 英祖摂政と為る
六二六 正元 元 義本位を英祖に譲り山林に隠る舜天の統此に至て亡ふ明年英祖禅を受け位に即く
弘長 元 英祖経界を正し田賦を徴す僧禅監漂て来り浦添極楽寺を建つ国人始て仏を奉し是より墳墓あり
文永 元 久米(くめ)、慶良間(けらま)、伊平屋(いへや)三島始て琉球に貢す官廨を泊村に建つ
二 将軍宗尊島津久経をして南海十二島の地頭を兼しむること父の例に依る
三 大島始て琉球に入貢す大島は即奄美又海見に作る明年英祖首長を大島に遣す
五 英慈生る
正応 四 是年(元至元二十八)忽必烈使をして琉求を招諭す諭書中琉求に作る明年遂に兵を進む而して命を達すること能はす
永仁 五 去年玉城生る是年(元大徳元)元復た招諭すれとも従はす百三十人を虜にして還る
正安 元 英祖薨す明年大成立つ
延慶 元 大成薨す明年英慈立つ
正和 二 英慈薨す明年玉城立つ玉城酒色に耽り田猟を事とし政綱廃弛す
元亨 元 察度生る
正中 二 三月島津忠宗南海十二島の地頭例の如し
五五九 嘉歴 元 国中三分となる三山攻戦を事とし諸島貢船を絶つ
元徳 元 西威生る
延元 元 三月玉城薨す明年西威立つ母氏櫂を弄し中山衰ふ
正平 四 西威薨す世子を廃し察度を迎ふ英祖の統此に至り亡ふ
五三五 五 察度立つ弊政を一掃し境内大治」亜蘭匏を国相とす是を国相を置くの始めとす
十 八月将軍義詮島津貞久をして南海十二島の旧封を襲かしむ
二十四 是年(明洪武二)明主使を琉求に遣し詔書を賚し来て察度を諭さしむ
文中 元 巴志生る是年(明洪武五)察度弟泰期を明に遣し表を呈す
弘和 三 是年(明洪武十六)明主中山山南山北三王に諭して兵を息めしむ諭文始て琉球と書す
元中 元 察度護国寺を祈願寺と為す寺は波の上にあり内地の僧頼重往て建る所なり八月頼重寂す
現代語訳
天平勝宝五 冬、遣唐使藤原清河、吉備真備等が帰国する。洋中で風に遭い、阿児奈波(おこなは)島に漂着し留まること十余日。阿児奈波は蓋し沖縄なり。
延暦二十二 五月、藤原葛野麻呂・空海と唐に使節として派遣され、観察使に書を贈る。文中に「耽羅の狼心、流求の虎性」とある。
仁寿三 八月、唐の商船に便乗し僧智証が唐に赴く。漂流して琉球に至る。数十人が戈を執り岸に立つ。唐商の為す所を知らず。風が転じて免れることを得る。
長徳三 南蛮が西の辺境を襲う。明年、太宰府が鬼界島に命じて南蛮賊を追捕させる。
七二〇 永万元 源為朝が伊豆を発し琉球に到る。大里按司の妹を娶り、明年男を生む。尊敦と名づく。数年の後、妻子を留めて伊豆に帰る。
治承元 康頼、成経、俊寛を鬼界、悪石、硫黄諸島に分流する。
四 尊敦が浦添按司となる。
文治元 舜馬順熙が生まれる。
六九八 三 尊敦が利勇を誅し王位に即く。これを舜天王とする。九月、島津忠久が南海十二島の地頭に補せられる。
四 平資盛・有盛・行盛等が大島に到り、島中を三分してこれを有つ。
安貞元 将軍頼経が島津忠時に南海十二島の地頭を兼任させる。
寛喜元 英祖が生まれる。
嘉禎三 舜天が薨去す。明年舜馬順熙が立つ。
宝治元 大成が生まれる。明年舜馬順熙が薨去す。
建長元 義本が立つ。
二 暴風大旱、五穀熟さず、国中大いに飢える。明年疾疫流行し人半ばは死す。この歳英祖を登用す。
五 英祖が摂政となる。
六二六 正元元 義本が位を英祖に譲り山林に隠る。舜天の統はここに至って亡ぶ。明年英祖が禅を受け位に即く。
弘長元 英祖が経界を正し田賦を徴す。僧禅鑑が漂着して来り、浦添極楽寺を建つ。国人始めて仏を奉じ、これより墳墓あり。
文永元 久米、慶良間、伊平屋三島が始めて琉球に貢す。官廨を泊村に建つ。
二 将軍宗尊が島津久経をして南海十二島の地頭を兼任させること父の例による。
三 大島が始めて琉球に入貢す。大島は即ち奄美、また海見に作る。明年英祖が首長を大島に遣す。
五 英慈が生まれる。
正応四 この年(元至元二十八)忽必烈が使を遣わして琉球を招諭す。諭書中「琉球」に作る。明年遂に兵を進むも命を達すること能わず。
永仁五 去年玉城が生まれる。この年(元大徳元)元が復た招諭するも従わず、百三十人を虜にして還る。
正安元 英祖が薨去す。明年大成が立つ。
延慶元 大成が薨去す。明年英慈が立つ。
正和二 英慈が薨去す。明年玉城が立つ。玉城は酒色に耽り田猟を事とし、政綱廃弛す。
元亨元 察度が生まれる。
正中二 三月、島津忠宗が南海十二島の地頭となること例の如し。
五五九 嘉暦元 国中三分となる。三山攻戦を事とし、諸島貢船を絶つ。
元徳元 西威が生まれる。
延元元 三月玉城が薨去す。明年西威が立つ。母氏が櫂を弄し中山衰う。
正平四 西威が薨去す。世子を廃し察度を迎う。英祖の統ここに至り亡ぶ。
五三五 五 察度が立つ。弊政を一掃し境内大治。亜蘭匏を国相とす。これを国相を置くの始めとす。
十 八月、将軍義詮が島津貞久をして南海十二島の旧封を襲がしむ。
二十四 この年(明洪武二)明主が使を琉球に遣し詔書を賚して来て察度を諭さしむ。
文中元 巴志が生まれる。この年(明洪武五)察度が弟泰期を明に遣し表を呈す。
弘和三 この年(明洪武十六)明主が中山・山南・山北三王に諭して兵を息めしむ。諭文始めて「琉球」と書す。
元中元 察度が護国寺を祈願寺とする。寺は波の上にあり、内地の僧頼重が往いて建てる所なり。八月頼重寂す。
英語訳
Tenpyō-shōhō 5: Winter - The envoys to Tang, Fujiwara no Kiyokawa and Kibi no Makibi, returned. They encountered wind on the ocean and drifted to Okonaha Island, staying for over ten days. Okonaha is probably Okinawa.
Enryaku 22: May - Fujiwara no Kanono and Kūkai served as envoys to Tang and presented a letter to the provincial inspector. The text contained "the wolf heart of Tamna and the tiger nature of Liuqiu."
Nin'ju 3: August - The monk Chishō departed for Tang aboard a Tang merchant vessel. He drifted and reached Ryukyu. Several dozen people stood on the shore holding spears. Not knowing what the Tang merchants intended, when the wind shifted they were able to escape.
Chōtoku 3: Southern barbarians raided the western borders. The following year, Dazaifu ordered Kikai Island to pursue and capture the southern barbarian bandits.
720 [years before 1884] Eiman 1: Minamoto no Tametomo departed Izu and arrived in Ryukyu. He married the sister of the Ōzato aji and the following year had a son named Sontoku. After several years, he left his wife and child and returned to Izu.
Jishō 1: Yasuyori, Naritsune, and Shunkan were exiled separately to Kikai, Akuseki, and Iōjima islands.
4: Sontoku became the Urasoe aji.
Bunji 1: Shunba Jun'i was born.
698: 3: Sontoku executed Riyū and ascended to the throne, becoming King Shunten. September - Shimazu Tadahisa was appointed jitō of the twelve southern islands.
4: Taira no Sukemori, Arimori, Yukimori and others arrived at Ōshima and divided the island into three parts to rule.
Antei 1: Shogun Yoriie had Shimazu Tadatoki concurrently serve as jitō of the twelve southern islands.
Kanki 1: Eiso was born.
Katei 3: Shunten died. The following year Shunba Jun'i ascended.
Hōji 1: Taisei was born. The following year Shunba Jun'i died.
Kenchō 1: Gihon ascended.
2: Violent winds and great drought; the five grains did not ripen and the country suffered great famine. The following year epidemics spread and half the people died. This year Eiso was appointed.
5: Eiso became regent.
626 Shōgen 1: Gihon abdicated to Eiso and retreated to the mountains and forests. The Shunten lineage ended here. The following year Eiso received the abdication and ascended the throne.
Kōchō 1: Eiso corrected land boundaries and levied field taxes. The monk Zenkan drifted ashore and built Gokurakuji Temple in Urasoe. The people first worshipped Buddha, and from this time there were tombs.
Bun'ei 1: Kume, Kerama, and Iheya islands first paid tribute to Ryukyu. Government offices were built in Tomari village.
2: Shogun Munetaka had Shimazu Hisatsune concurrently serve as jitō of the twelve southern islands following his father's precedent.
3: Ōshima first paid tribute to Ryukyu. Ōshima is Amami, also written as Kaimi. The following year Eiso sent a chief to Ōshima.
5: Eiji was born.
Shōō 4: This year (Yuan Zhiyuan 28) Kublai Khan sent envoys to summon and persuade Ryukyu. In the proclamation it was written as "Liuqiu." The following year they finally advanced troops but were unable to accomplish their mission.
Einin 5: Last year Tamaki was born. This year (Yuan Dade 1) Yuan again tried to summon and persuade but they did not comply, so captured 130 people and returned.
Shōan 1: Eiso died. The following year Taisei ascended.
Enkyō 1: Taisei died. The following year Eiji ascended.
Shōwa 2: Eiji died. The following year Tamaki ascended. Tamaki indulged in wine and women, devoted himself to hunting, and government discipline collapsed.
Genkō 1: Satto was born.
Shōchū 2: March - Shimazu Tadamune became jitō of the twelve southern islands as usual.
559 Karyaku 1: The country was divided into three parts. The three kingdoms engaged in warfare and cut off tribute ships from various islands.
Gentoku 1: Seiī was born.
Engen 1: March - Tamaki died. The following year Seiī ascended. His mother meddled in politics and Chūzan declined.
Shōhei 4: Seiī died. The crown prince was deposed and Satto was welcomed. The Eiso lineage ended here.
535: 5: Satto ascended. He swept away corrupt policies and brought great order to the realm. He made Aranbō prime minister. This was the beginning of establishing the position of prime minister.
10: August - Shogun Yoshiakira had Shimazu Sadahisa inherit the old domain of the twelve southern islands.
24: This year (Ming Hongwu 2) the Ming emperor sent envoys to Ryukyu bearing an imperial edict to persuade Satto.
Bunchu 1: Hashi was born. This year (Ming Hongwu 5) Satto sent his younger brother Taiki to Ming to present a memorial.
Kōwa 3: This year (Ming Hongwu 16) the Ming emperor admonished the three kings of Chūzan, Nanzan, and Hokuzan to cease warfare. For the first time the proclamation was written as "Ryukyu."
Genchu 1: Satto made Gokokuji Temple his prayer temple. The temple was located at Naminoue and was built by the mainland monk Raijū. August - Raijū died.