琉球・沖縄の世界を翻刻する

コレクション: 琉球大学所蔵 琉球・沖縄関係資料 vol. 1

南島紀事 上 - 翻刻

南島紀事 上 - ページ 17

ページ: 17

翻刻

    文明  九 尚円の弟尚宣威立つ無幾して世子尚真に禅る八月宣威薨す前後法司屡替る        十二 義尚使をして檄を薩に下し琉球王の朝貢を促す明年尚真使を薩に来聘せしめ忠隆の襲封を賀す        十七 八重山の淫祠を禁す     明応  元 円覚寺を建つ         三 崇元寺を建つ         六 尚清生る 三八五     九 八重山大浜反く尚真宮古の忠臣玄雅に令し伐て之を平く両島に頭職を置き首里より更に在勤す     文亀  二 尚真使を薩に遣す首里城外池中に経堂を建つ     永正  五 始て首里城に丹塀、石欄、竜柱を造る明年始て金銀銅簪を制し上下の等級を定む         八 冕ヶ岳(天孫氏を祀し所)園比屋武岳(舜天王の遺骨を埋むる所)石垣石門を造る        十三 尚真の使島津忠治の襲封を賀す三宅国秀琉球を襲はんとす忠治攻殺す        十五 尚真使を遣し方物を薩に貢す     大永  二 内地の僧日秀琉球に至り一寺を建つ去年三司官書を種子島武蔵に貽る         五 大内細川等明と互市せんとす其使僧福州を擾す明尚真を价し足利義晴に捕賊を請ふ 三五九     六 尚真天竜寺の僧をして薩摩に聘問せしむ是歳各地の按司を首里に住せしむ尚真薨す先是殉死を禁す         七 世子尚清立つ明年尚元生る那覇主取を置く     亨禄  三 足利義晴書を尚清に托して明に致し使臣の暴行を謝し再ひ交通せんことを乞ふ     天文  三 明主使を琉球に遣す 三四八     六 尚清大島を伐つ与湾大親殺さる讒に遭ふなり        十三 首里城東南壁を築く明年尚清使を遣し大島に新立王殿を建つ平族を追祀するなり        十六 大美殿を造る        二十 是より先き薛道明、薩より天満宮の木像を得て還る祠を那覇に建つ 三三一   二十三 二砲台を那覇港口に築く明年伊江島毎夜光を発す天照太神の祠を建て古鏡を得たり     弘治  二 去年尚清薨す是年尚元建つ我辺民明を侵すもの敗れて琉に入る尚元撃て之を殲す     永禄  二 尚元天界寺僧をして黄金蛮香等五十種を薩摩に貢す宮古人薩摩に漂到す         三 尚元僧月泉をして方物を薩に貢し漂民憮恤の恩を謝す」備中今岡某琉球を襲はんとす         五 始て石本奉行を置く         八 尚寧生る        十二 尚元天竜寺を遣して薩摩に入貢す 三一四 元亀  元 義久僧雪岑をして答書を作り父貴久の翰を付す         二 大島を伐つ与湾讒死の後他の酋長叛を謀り貢を絶つ因て尚元自ら伐て之を平く         三 尚元薨す元本邦の風俗を慕ふ久米村天満宮を建つ     天正  元 尚永立つ雪岑の琉に使するや喪服未た終らさるを以接対旧典に違ふ岑恚て還る         二 義久使をして琉の倨傲を譴む明年尚永使義久の襲封を賀し前年の不敬を謝す         五 大友宗麟義久に謀り使を琉に遣す         六 尚永使僧天界寺等をして薩摩に貢す         七 首里の門榜を改め守礼之邦の四字を掲く明年尚永使薩に貢す        十三 尚永薩摩の封境日の拡まるを賀す        十六 秀吉海内一統義弘に命し琉球を招諭す尚永命を奉す既にして薨す 二九六    十七 尚寧立つ尚宏を国相とす寧正副使を発し秀吉に京師に謁す義弘率ゐて召見せしむ

現代語訳

文明九 尚円の弟尚宣威が立つ。間もなく世子尚真に禅る。八月、宣威が薨去する。前後法司がしばしば替わる。 十二 義尚が使をして檄を薩摩に下し、琉球王の朝貢を促す。明年、尚真が使を薩摩に来聘させ、忠隆の襲封を賀す。 十七 八重山の淫祠を禁ずる。 明応元 円覚寺を建つ。 三 崇元寺を建つ。 六 尚清が生まれる。 三八五 九 八重山大浜が反く。尚真が宮古の忠臣玄雅に令し、伐ちてこれを平らぐ。両島に頭職を置き、首里より更に在勤する。 文亀二 尚真が使を薩摩に遣わす。首里城外池中に経堂を建つ。 永正五 始めて首里城に丹塀、石欄、竜柱を造る。明年、始めて金銀銅簪を制し、上下の等級を定める。 八 冕ヶ岳(天孫氏を祀る所)、園比屋武岳(舜天王の遺骨を埋める所)に石垣石門を造る。 十三 尚真の使が島津忠治の襲封を賀す。三宅国秀が琉球を襲おうとする。忠治が攻め殺す。 十五 尚真が使を遣わし方物を薩摩に貢す。 大永二 内地の僧日秀が琉球に至り一寺を建つ。去年、三司官が書を種子島武蔵に贈る。 五 大内・細川等が明と互市しようとする。その使僧が福州を擾す。明が尚真を責め、足利義晴に捕賊を請う。 三五九 六 尚真が天竜寺の僧をして薩摩に聘問させる。この歳、各地の按司を首里に住まわせる。尚真が薨去する。先にこれ殉死を禁ずる。 七 世子尚清が立つ。明年、尚元が生まれる。那覇主取を置く。 享禄三 足利義晴が書を尚清に託して明に致し、使臣の暴行を謝し、再び交通することを乞う。 天文三 明主が使を琉球に遣わす。 三四八 六 尚清が大島を伐つ。与湾大親が殺される。讒に遭うなり。 十三 首里城東南壁を築く。明年、尚清が使を遣わし大島に新立王殿を建つ。平族を追祀するなり。 十六 大美殿を造る。 二十 これより先、薛道明が薩摩より天満宮の木像を得て還る。祠を那覇に建つ。 三三一 二十三 二砲台を那覇港口に築く。明年、伊江島が毎夜光を発す。天照太神の祠を建て古鏡を得たり。 弘治二 去年、尚清が薨去する。この年、尚元が立つ。我が辺民で明を侵す者が敗れて琉球に入る。尚元が撃ちてこれを殲滅する。 永禄二 尚元が天界寺僧をして黄金・蛮香等五十種を薩摩に貢す。宮古人が薩摩に漂到する。 三 尚元が僧月泉をして方物を薩摩に貢し、漂民撫恤の恩を謝す。備中今岡某が琉球を襲おうとする。 五 始めて石本奉行を置く。 八 尚寧が生まれる。 十二 尚元が天竜寺を遣わして薩摩に入貢する。 三一四 元亀元 義久が僧雪岑をして答書を作らせ、父貴久の翰を付す。 二 大島を伐つ。与湾讒死の後、他の酋長が叛を謀り貢を絶つ。よって尚元が自ら伐ちてこれを平らぐ。 三 尚元が薨去する。元は本邦の風俗を慕う。久米村に天満宮を建つ。 天正元 尚永が立つ。雪岑の琉球に使いするや、喪服未だ終わらざるを以て接対が旧典に違う。岑が恚りて還る。 二 義久が使をして琉球の倨傲を譴める。明年、尚永が使をして義久の襲封を賀し、前年の不敬を謝す。 五 大友宗麟が義久に謀り、使を琉球に遣わす。 六 尚永が使僧天界寺等をして薩摩に貢す。 七 首里の門榜を改め、守礼之邦の四字を掲げる。明年、尚永が使を薩摩に貢す。 十三 尚永が薩摩の封境日に拡がるを賀す。 十六 秀吉が海内一統し、義弘に命じ琉球を招諭す。尚永が命を奉ず。既にして薨去する。 二九六 十七 尚寧が立つ。尚宏を国相とする。寧が正副使を発し、秀吉に京師に謁す。義弘が率いて召見させる。

英語訳

Bunmei 9: Shō Senwi, younger brother of Shō En, ascended the throne. Soon after, he abdicated in favor of Crown Prince Shō Shin. In the 8th month, Senwi died. The position of chief justice changed hands frequently. 12: Yoshinao sent envoys with orders to Satsuma, urging the Ryukyu king to pay tribute. The following year, Shō Shin sent envoys to Satsuma to congratulate Tadataka on his succession to the domain. 17: Licentious shrines in Yaeyama were prohibited. Meiō 1: Engakuji Temple was built. 3: Sōgenji Temple was built. 6: Shō Sei was born. 385 [years before 1884] 9: Ōhama in Yaeyama rebelled. Shō Shin ordered the loyal retainer Genga of Miyako to attack and pacify it. He placed head officials on both islands to serve in rotation from Shuri. Bunki 2: Shō Shin sent envoys to Satsuma. A sutra hall was built in the pond outside Shuri Castle. Eishō 5: For the first time, red walls, stone railings, and dragon pillars were built at Shuri Castle. The following year, for the first time, golden, silver, and copper hairpins were regulated to establish ranks of high and low. 8: Stone walls and stone gates were built at Mt. Ben-ga-take (where the Heavenly Ancestor clan is enshrined) and Mt. Sonohyan-utaki (where King Shunten's remains are buried). 13: Shō Shin's envoys congratulated Shimazu Tadaharu on his succession. Miyake Kunihide attempted to attack Ryukyu. Tadaharu killed him in battle. 15: Shō Shin sent envoys to tribute local products to Satsuma. Daiei 2: The mainland monk Nisshū came to Ryukyu and built a temple. Last year, the Sanshikan sent a letter to Tanegashima Musashi. 5: The Ōuchi and Hosokawa clans attempted to trade with Ming. Their monk-envoys disturbed Fuzhou. Ming blamed Shō Shin and asked Ashikaga Yoshiharu to capture the bandits. 359: 6: Shō Shin had monks from Tenryūji Temple conduct diplomatic missions to Satsuma. This year, he made aji from various regions reside in Shuri. Shō Shin died. Previously, he had prohibited ritual suicide (junshi). 7: Crown Prince Shō Sei ascended. The following year Shō Gen was born. A Naha magistrate was appointed. Kyōroku 3: Ashikaga Yoshiharu entrusted a letter to Shō Sei to deliver to Ming, apologizing for the violent behavior of envoys and requesting renewed relations. Tenbun 3: The Ming emperor sent envoys to Ryukyu. 348: 6: Shō Sei attacked Ōshima. Yowan Ōoya was killed, having fallen victim to slander. 13: The southeastern wall of Shuri Castle was built. The following year, Shō Sei sent envoys and built a new royal palace on Ōshima to honor the Taira clan posthumously. 16: The Taimi Palace was built. 20: Previously, Setsu Dōmei obtained a wooden statue of Tenman-gū from Satsuma and returned. A shrine was built in Naha. 331: 23: Two gun batteries were built at the entrance to Naha harbor. The following year, Ie Island emitted light every night. A shrine to Amaterasu Ōmikami was built and an ancient mirror was found. Kōji 2: Last year Shō Sei died. This year Shō Gen ascended. Our border people who invaded Ming were defeated and fled to Ryukyu. Shō Gen attacked and annihilated them. Eiroku 2: Shō Gen had monks from Tenkaiji Temple tribute fifty kinds of items including gold and incense to Satsuma. People from Miyako drifted to Satsuma. 3: Shō Gen had the monk Gessen tribute local products to Satsuma and thank them for their kindness toward castaways. A certain Imaoka from Bitchū attempted to attack Ryukyu. 5: For the first time, an Ishimoto magistrate was appointed. 8: Shō Nei was born. 12: Shō Gen sent Tenryūji Temple to pay tribute to Satsuma. 314 Genki 1: Yoshihisa had the monk Setsuzan compose a reply letter and attached his father Takahisa's letter. 2: Attacked Ōshima. After Yowan's slanderous death, other chieftains plotted rebellion and ceased tribute. Therefore Shō Gen personally attacked and pacified them. 3: Shō Gen died. Gen admired the customs of mainland Japan. Tenman-gū was built in Kume village. Tenshō 1: Shō Ei ascended. When Setsuzan served as envoy to Ryukyu, his reception violated old customs because the mourning period had not yet ended. Setsuzan returned in anger. 2: Yoshihisa sent envoys to rebuke Ryukyu's arrogance. The following year Shō Ei sent envoys to congratulate Yoshihisa on his succession and apologize for the previous year's disrespect. 5: Ōtomo Sōrin consulted with Yoshihisa and sent envoys to Ryukyu. 6: Shō Ei had monk-envoys from Tenkaiji Temple and others tribute to Satsuma. 7: The gate plaque of Shuri was changed to display the four characters "Shurei-no-kuni" (Land of Propriety). The following year Shō Ei sent tribute envoys to Satsuma. 13: Shō Ei congratulated Satsuma on the daily expansion of its domain boundaries. 16: Hideyoshi unified the realm and ordered Yoshihiro to recruit Ryukyu. Shō Ei obeyed the command. Soon after he died. 296: 17: Shō Nei ascended. He made Shō Kō prime minister. Nei dispatched principal and deputy envoys to have an audience with Hideyoshi in the capital. Yoshihiro led them to the meeting.