翻刻!江戸の医療と養生

コレクション: コレクション2

酒説養生論 7巻 - 翻刻

酒説養生論 7巻 - ページ 11

ページ: 11

翻刻

【右丁】 有_二明-良之識_一矣而 ̄レトモ鏟 ̄リ_レ采 ̄ヲ韜 ̄テ_レ光 ̄ヲ不_二_レ敢 ̄テ 競 ̄ハ_一_レ時 ̄ヲ君-子 ̄ナル哉(カナ)若 ̄キ-人顧 ̄フニ斯 ̄ノ書亦自記 ̄シテ_二 其 ̄ノ所 ̄ヲ_一_レ得 ̄ル而託 ̄スル_二之 ̄ヲ人 ̄ニ_一者 耶(カ)不 ̄ンハ_レ然 ̄ラ未 ̄タ【左ルビ:アラシ】_二必 ̄ス 如_レ是 ̄ノ之明 ̄ニ-且 ̄ツ-尽 ̄セルコトハ_一也読 ̄ム-者其 ̄レ致 ̄セ_レ思 ̄ヲ焉 是 ̄ヲ為_レ序 ̄ト  時 【左丁】 享保十四年歳次己酉正月日   東都 盈進中村玄春識      【陽刻印】《割書:明|遠》【陰刻印】《割書:盈進|之印》

現代語訳

【右丁】 明良な識見を有している。しかし才能を削り取って光を隠し、敢えて時勢と競おうとしない。なんと君子らしい人物であることか。このような人を顧みるに、この書もまた自ら得た所を記して、これを人に託すものであろうか。そうでなければ、未だ必ずしもこのように明瞭かつ尽くされたものではないであろう。読む者はそこに思いを致すべきである。 これを序とする。  時に 【左丁】 享保十四年歳次己酉正月日   東都 盈進中村玄春識      【陽刻印】《明|遠》【陰刻印】《盈進|之印》

英語訳

【Right page】 possessing wise and excellent judgment. However, he restrains his talents and conceals his brilliance, not daring to compete with the times. What a true gentleman he is! Considering such a person, this book also records what he himself has learned and entrusts it to others, does it not? If not, it would not necessarily be so clear and comprehensive as this. Readers should give thought to this matter. This serves as the preface.  At the time of 【Left page】 The 14th year of Kyōhō, year of the Metal Rooster, first month   Eastern Capital Eishin Nakamura Genshun writes      【Relief seal】《Mei|En》【Intaglio seal】《Eishin|no in》