翻刻!江戸の医療と養生

コレクション: コレクション2

酒説養生論 7巻 - 翻刻

酒説養生論 7巻 - ページ 110

ページ: 110

翻刻

【右丁】 日々(にち〳〵)に積(つむ)独(ひとり)暑邪(しよしや)の血(ち)を敗(やふる)さへあるに又(また)大(おほい)に酒(さけ)を飲(のむ) をや凡(をよそ)血(ち)を敗(やふる)物(もの)酒(さけ)より甚(はなはた)しきはなし此(この)両事(りやうじ)に因(より) て傷所(やふるところ)の敗血(はいけつ)腸胃(ちやうゐ)の間(あひた)に滲入(もれいり)て終(つゐ)に痢病(りひやう)となる 其(その)赤白(しやくひやく)を為(なす)者(もの)は敗血(はいけつ)滞(とゝこほる)事(こと)久(ひさし)からずして通(つう)ずれは 直(しき)に鮮血(せんけつ)を下(くたす)漸(やうやく)滞(とゝこほり)て通(つう)ずれは血色(けつしよく)変(へん)して淡紅(たんこう)を なし褐色(かきいろ)を下(くたす)滞(とゝこほる)事 久(ひさし)くして通(つう)ずれは血(ち)全(まつたく)腐化(ふくは) して白膿(しろきうみ)となりて白物(しろきもの)を下(くたす)なり是 只(たゝ)瘡瘍(さうやう)に同(をなし) 瘡腫(さうしゆ)熟(しゆく)せずして破(やふる)る者(もの)は鮮血(せんけつ)を出(いたし)漸(やうやく)熟(しゆく)しては 淡紅(たんこう)を出(いたし)全(まつたく)熟(しゆく)しては青白膿(せいはくのう)を出(いたす)凡(をよそ)の瘡瘍(さうやう)も其(その) 【左丁】 初所(はしまるところ)は只(たゝ)一味(いちみ)の敗血(はいけつ)なり瘡毒(さうとく)に因(より)て変化(へんくは)して膿(うみ)と なる痢病(りひやう)下所(くたすところ)も亦(また)是に異(こと)なる事なし是 張子和(ちやうしくは)の 赤白痢(しやくひやくり)は寒熱(かんねつ)を分(わかつ)へからず只(たゝ)新旧(しんきう)を分(わかつ)へし仮令(たとへ)は 癰癤(やうせつ)の始(はしめ)は赤血(しやくけつ)にして次(つぎ)は潰(つゐえ)て白膿(はくのう)となると云(いふ)の 説(せつ)なり膿(うみ)となるゆへに稠粘(ちやうねん)とてねばり有(ある)なり故(かるかゆへ)に 内経(たいきやう)に此症(このしやう)を論(ろん)じて腸僻(ちやうへき)便血(べんけつ)と云(いひ)又 腸僻(ちやうへき)白沫(はくまつ)を下(くたす) と云(いひ)又 腸僻(ちやうへき)膿血(のうけつ)を下(くたす)と云(いふ)て初(はしめ)より食積(しよくしやく)を下(くたし)脂膏(あぶら) を下(くたす)の説(せつ)は是(これ)なし夏暑(かしよ)の時(とき)衆人(しうしん)同(をなしく)是を病者(やむもの)は暑(しよ) 気(き)を苦(くるしむ)事は貴賎(きせん)老弱(らうしやく)異(こと)なる事なし然(しか)れは同(おなしく)

現代語訳

【右丁】 日々に積み重なっていく。暑邪だけでも血を敗らせるのに、さらに大いに酒を飲むのであればなおさらである。およそ血を敗らせるものは酒より甚だしいものはない。この両方の事柄によって傷ついたところの敗血が腸胃の間に染み入って、ついに痢病となる。その赤白を呈する者は、敗血が滞ることが久しくないうちに通ずれば、直ちに鮮血を下す。やや滞って通ずれば血色が変じて淡紅となり、褐色のものを下す。滞ることが久しくして通ずれば血が全く腐化して白い膿となり、白いものを下すのである。これはただ瘡瘍と同じである。瘡腫が熟さずして破れる者は鮮血を出し、やや熟すれば淡紅を出し、全く熟すれば青白い膿を出す。すべての瘡瘍もその 【左丁】 初めのところはただ一種の敗血である。瘡毒によって変化して膿となる。痢病で下すところもまたこれと異なることはない。これは張子和の「赤白痢は寒熱を分かつべからず、ただ新旧を分かつべし。例えば癰癤の始めは赤血にして次は潰えて白膿となる」という説である。膿となるゆえに粘稠でねばりがあるのである。故に内経にこの症状を論じて「腸僻便血」と言い、また「腸僻白沫を下す」と言い、また「腸僻膿血を下す」と言って、初めから食積を下し脂膏を下すという説はない。夏暑の時、多くの人が同じくこれを病む者は暑気を苦しむことは貴賎老弱異なることはない。それならば同じく

英語訳

[Right page] accumulate day by day. Even heat pathogen alone corrupts the blood, let alone when one drinks heavily in addition. Generally, there is nothing that corrupts blood more severely than alcohol. Due to these two factors, the corrupted blood from the damaged areas seeps into the space between the intestines and stomach, eventually becoming dysentery. When it manifests as red and white discharge: if the corrupted blood passes through without stagnating for long, it directly discharges fresh blood. When it stagnates somewhat before passing, the blood color changes to pale red and discharges brownish material. When it stagnates for a long time before passing, the blood completely putrefies into white pus and discharges white matter. This is exactly like skin ulcers. When skin swellings burst before ripening, they discharge fresh blood; when they ripen somewhat, they discharge pale red; when fully ripened, they discharge bluish-white pus. All skin ulcers also begin with [Left page] initially just one type of corrupted blood. Due to the toxic influence of the ulcer, it transforms into pus. What is discharged in dysentery is no different from this. This is Zhang Zihe's theory that "red and white dysentery should not be differentiated by cold and heat, but only by new and old. For example, carbuncles begin with red blood and then ulcerate to become white pus." Because it becomes pus, it is viscous and sticky. Therefore, the Inner Classic discusses this condition as "intestinal obstruction with bloody stool," and also says "intestinal obstruction discharging white foam," and "intestinal obstruction discharging pus and blood," with no mention from the beginning of discharging food accumulation or fatty substances. During summer heat, when many people suffer from this condition, the suffering from heat affects noble and humble, old and weak alike without distinction. If so, equally