← 前のページ
ページ 138 / 230
次のページ →
翻刻
【右丁】
和(くは)するを聖度(せいと)と云(いふ)聖人(せいしん)和合(わかふ)の道(みち)但(たゝ)閑密(かんみつ)を貴(たつとひ)て
以(もつ)て天真(てんしん)を寄(よす)るといへり或(あるひ)は欲(よく)は断(たつ)へからずと云(いひ)
又(また)彭祖(ほうそ)の言(こと)とて男(おとこ)は女(をんな)なくは有(ある)へからず女(をんな)は男(おとこ)なくは
有(ある)へからずといへり又(また)人(ひと)能(よく)一月(いちけつ)再(ふたゝひ)精(せい)を泄(せつ)すれは一歳(いつさい)
止(たゞ)廿四(にしふし)泄寿(せつしゆ)一百歳(いつひやくさい)を得(う)へしといへり是 皆(みな)色欲(しきよく)の
断(たつ)へからざる事をいへり凡(をよそ)万物(はんふつ)悉(こと〳〵く)皆(みな)天(てん)の賦与(あたへ)にあら
ざる事なし人身(しんしん)の視聴(みきゝ)言動(ものいひはたりき)【ママ】四肢(しし)百骸(ひやくがい)に至(いたり)て各(をの〳〵)
其(その)能(よく)する所(ところ)有(ある)も亦(また)天(てん)の賦与(あたへ)にあらざる事なし神明(しんめい)
知識(ちしき)の為(ため)にして心(しん)の蔵(さう)あり飲食(いんしい)の為(ため)にして脾胃(ひゐ)あり
【左丁】
生育(せいゐく)の為(ため)にして腎(しん)も有(ある)なれは元来(くわんらい)色欲(しきよく)も是(これ)
天(てん)の賦与(あたゆ)る所(ところ)なり或(あるひ)は長生(ちやうせい)を害(かい)するの道徳(たうとく)を妨(さまたくる)
のとて是を断(たつ)と云(いふ)教(をしへ)も有(ある)へけれとも若(もし)此(この)天地(てんち)の
外(ほか)に出(いて)たらはさもあれかし今(いま)此(この)天地(てんち)の中(うち)に居者(ゐるもの)は
只(たゝ)天(てん)の与(あたゆ)るまゝに従(したかい)たるこそよかるへし准南子(ゑなんし)に
民(たみ)好色(かうしよく)の性(せい)あり故(かるかゆへ)に大婚(たいこん)の礼(れい)あり飲食(いんしい)の性(せい)あり
故(かるかゆへ)に大饗(たいきやう)の誼(ぎ)ありといへり凡(をよそ)色欲(しきよく)を戒(いましむ)るは只(たゝ)其(その)
過度(くはど)を戒(いましむ)へし昔(むかし)医和(いくは)と云(いふ)明医(めいい)晋(しん)の平公(へいこう)の
疾(やまひ)を視(み)て是(これ)を男(おとこ)を遠(とを)ざけて女(をんな)を近(ちか)づくと謂(いふ)疾(やまひ)
現代語訳
【右丁】
和合することを聖度と言い、聖人の和合の道は、ただ節度を重んじて
天真(自然の本性)を保つことだと言っている。あるいは「欲は断つべきではない」と言い、
また彭祖の言葉として「男は女なくしてはあるべからず、女は男なくしては
あるべからず」と言っている。また「人がよく一月に二度精を漏らせば、一年で
ただ二十四度の漏精となり、寿命百歳を得るべし」と言っている。これは皆、色欲が
断つべからざることを言っている。およそ万物はことごとく皆、天の賦与でない
ものはない。人身の視聴・言動・四肢百骸に至って、各々
その能力を持つのもまた天の賦与でないものはない。神明な
知識のために心の蔵があり、飲食のために脾胃があり、
【左丁】
生育のために腎もあるのだから、元来色欲もこれは
天の賦与するところである。あるいは長生を害する、道徳を妨げる
として、これを断つという教えもあるだろうが、もしこの天地の
外に出たならばそれも良いだろう。今この天地の中に居る者は
ただ天の与えるままに従うのが良いだろう。淮南子に
「民に好色の性あり、故に大婚の礼あり。飲食の性あり、
故に大饗の義あり」と言っている。およそ色欲を戒めるのは、ただその
過度を戒めるべきである。昔、医和という名医が晋の平公の
病を診て、これは「男を遠ざけて女を近づける」という病だと言った。
英語訳
[Right page]
harmonizing is called "sacred measure," and the sage's way of harmony simply values moderation and
preserves one's natural essence. Some say "desire cannot be severed,"
and also according to Pengzu's words, "men cannot exist without women, women cannot
exist without men." Also, "if a person can limit emission of essence to twice per month, that amounts to only
twenty-four emissions per year, and one should attain a lifespan of one hundred years." All of these speak of how sexual desire
cannot be severed. Generally, all things in creation are entirely
gifts from Heaven. From human vision, hearing, speech, movement, to the four limbs and hundred bones, each
having its capabilities is also entirely a gift from Heaven. There is the heart organ for divine
knowledge, there are the spleen and stomach for eating and drinking,
[Left page]
and there are the kidneys for reproduction, so originally sexual desire is also
what Heaven bestows. There may be teachings that say this should be severed because it harms longevity or obstructs
moral virtue, but if one could step outside this heaven and earth,
that might be acceptable. For those who now dwell within this heaven and earth,
it is best to simply follow what Heaven grants. The Huainanzi states:
"People have the nature of sexual attraction, therefore there are grand marriage rites. They have the nature of eating and drinking,
therefore there are grand banquet ceremonies." Generally, when warning against sexual desire, one should only
warn against its excess. Long ago, a renowned physician named Yihe diagnosed an illness of Duke Ping of Jin
and said this was a disease of "keeping men distant while bringing women close."