翻刻!江戸の医療と養生

コレクション: コレクション2

酒説養生論 7巻 - 翻刻

酒説養生論 7巻 - ページ 160

ページ: 160

翻刻

【右丁】 少(すくな)けれは終(つゐ)には心血(しんけつ)を敗乱(はいらん)して常(つね)に酔人(すいしん)のことく なる顚狂(てんきやう)の病(やまひ)となる僅(わつか)に方寸(はうすん)の蔵府(さうふ)数升(すせう)の辛熱(しんねつ) 大毒(たいとく)にて日夜(にちや)是を攻(せむ)るをや然(しか)れとも元来(くわんらい)心気(しんき)恙(つゝが) なき者(もの)は此症(このしやう)を為(なす)事なし生質(むまれつき)心気(しんき)不足(ふそく)精神(せいしん)昏(くらく) 或(あるひ)は気質(きしつ)褊狭(かたよりせまく)頑(かたくな)に癡(をろか)なる者(もの)或(あるひ)は色欲(しきよく)過度(くはと)し て下虚(けきよ)上実(しやうじつ)し心気(しんき)飄(ひるかへり)揚(あがる)者(もの)にして又(また)常(つね)に大(おほい)に 飲時(のむとき)は必(かならす)此症(このしやう)を為(なす)又(また)古人(こしん)の説(せつ)に肝(かん)屢(しは〳〵)謀(はかり)胆(たん)屢(しは〳〵)決(けつ) せず屈(くつ)して伸(のふ)る所(ところ)なく怒(いかり)洩(もる)る所(ところ)なくして此症(このしやう)を 為(なす)といへり是 又(また)然(しか)る事なり況(いはん)や酒(さけ)に因(より)て原(もと)よ 【左丁】 り心気(しんき)の虚(きよ)し乱(みたる)る者(もの)は殊更(ことさら)にさしもなき事をも 憂懼(うれひをそれ)て謀(はかり)思(をもふ)へし心地(しんち)本(もと)乾(すゝやか)に浄(きよ)けれは大事(たいじ)を 謀(はかり)大儀(たいぎ)を決(けつ)すといへとも何(なん)ぞ病(やまひ)を致(いたす)事 有(ある)へき や古来(こらい)盃中(はいちう)の弓影(きうゑい)と云(いふ)事あり是は疑惑(うたかひまとふ)者(もの)の 譬(たとへ)に云(いふ)事なれとも是 又(また)酒狂病(しゆきやうひやう)の譬(たとへ)に能(よく)称(かなへ)り昔(むかし) 何解元(かかいげん)と云(いふ)人(ひと)趙脩武(てうしうふ)と云(いふ)人(ひと)の宅(たく)に会(くはい)し飲(のみ)て 酒(さけ)数盃(すはい)に至(いたり)て忽(たちまち)盃(さかつき)の中(うち)に小蛇(こへび)【虵は俗字】有(ある)に似(に)たり嚥(のみ) て口(くち)に入(いり)けるに物(もの)有(あり)とも覚(をほへ)ざりしに其後(そののち)毎(つね)に 是を思(をもひ)疑(うたかひ)て日(ひ)久(ひさし)くして心(むね)の痛(いたみ)を覚(をほゆ)自(みつから)思(をもへ)るは

現代語訳

【右丁】 少なければ、ついには心血を敗乱して常に酔人のようになる癲狂の病気となる。わずか方寸の臓腑に数升の辛熱大毒で日夜これを攻めるのだから当然である。しかしながら元来心気に異常のない者はこの症状を起こすことはない。生まれつき心気不足で精神が曇っていたり、或いは気質が偏狭で頑固愚鈍な者、或いは色欲過度で下虚上実し心気が飄揚する者で、また常に大いに飲む時は必ずこの症状を起こす。また古人の説に「肝しばしば謀るも胆しばしば決せず、屈して伸びる所なく、怒りの漏れる所なくしてこの症状を起こす」と言っている。これもまた然るべきことである。況んや酒によって元より 【左丁】 心気の虚し乱れる者は、殊更にさしもないことをも憂い恐れて思い悩むのである。心地が本来清浄であれば、大事を謀り大義を決するといっても何で病気を起こすことがあろうか。古来「盃中の弓影」ということがある。これは疑惑する者の譬えに言うことであるが、これもまた酒狂病の譬えによく適っている。昔、何解元という人が趙脩武という人の家で会食し、酒数杯に至って忽然と盃の中に小蛇があるように見えた。飲み込んで口に入れたが、物があるとも思わなかったが、その後常にこれを思い疑って日が久しくして胸の痛みを覚え、自分で思うには

英語訳

【Right page】 If it occurs infrequently, eventually the heart blood becomes corrupted and disturbed, resulting in the disease of epilepsy and madness, constantly behaving like a drunk person. With merely a few measures of acrid, hot, and highly toxic substance attacking the small organ of the heart day and night, this is natural. However, those whose heart qi is originally without abnormality do not develop this condition. Those born with insufficient heart qi and clouded spirit, or those with narrow and obstinate temperament who are stubborn and foolish, or those who are excessive in sexual desire causing lower deficiency and upper excess with floating heart qi - when they drink heavily regularly, they inevitably develop this condition. Ancient teachings say "the liver frequently plans but the gallbladder frequently fails to decide; being suppressed with no place to extend, with anger having no outlet, this condition develops." This is also reasonable. Moreover, those whose heart qi was originally deficient and disturbed due to alcohol 【Left page】 become especially worried and fearful about trivial matters, brooding over them. If the mind were originally clear and pure, even when planning great matters and deciding great principles, how could it cause illness? Since ancient times there has been the saying "bow's shadow in the cup." This is spoken as a metaphor for those who are suspicious and confused, but it also aptly serves as a metaphor for alcohol madness disease. Long ago, a person named He Jieyuan was dining at the house of a person named Zhao Xiuwu. After several cups of wine, he suddenly saw what appeared to be a small snake in his cup. He swallowed it and it entered his mouth, though he didn't feel anything there. Afterward, he constantly thought about and doubted this, and after a long time felt pain in his chest. He thought to himself