翻刻!江戸の医療と養生

コレクション: コレクション2

酒説養生論 7巻 - 翻刻

酒説養生論 7巻 - ページ 199

ページ: 199

翻刻

【右丁】 の治(ち)を求(もとめ)けれは是 酒(さけ)に傷(やふれ)て大(おほい)に吐(はき)けるゆへなれは又 吐(と)を為(なし)て治(ち)すへしとて薬(くすり)を用(もちひ)て是を吐(と)せしめけれ は吐(と)を得(え)て後(のち)物(もの)を見事(みること)常(つね)のことくなりしとなり   視(みて)_レ正(せいを)為(す)_レ斜(しやと) ○陳吉老(ちんきつらう)は儒医(しゆい)なり淮安(わいあん)と云(いふ)所(ところ)の人(ひと)なり其郷(そのさと)に 富翁(ふおう)の子(こ)あり忽(たちまち)病(やみ)て正(たゝし)き物(もの)を見(み)て皆(みな)斜(なゝめ)なりと す凡(をよそ)几案(つくゑ)書冊(しよさく)の類(るい)排(ひらき)設(まうく)る事 整斉(たゞし)けれは必(かならす)是を 移(うつし)て斜(なゝめ)なりしめて自(みつから)は是を正(たゝし)とせり父母(ふほ)甚(はなはた)是を憂(うれひ) て数医(すい)を歴(へ)て皆(みな)其病(そのやまひ)を知(しる)事なし或人(あるひと)吉老(きつらう)の名(めい) 【左丁】 医(い)なる事を告(つく)れは其子(そのこ)を携(たつさへ)往(ゆき)て治(ち)を求(もとめ)けるに 其脈(そのみやく)を診(うかゝひ)て其父(そのちゝ)は先(まつ)帰(かへら)しめ其子(そのこ)を留(とゝめ)て宴(ゑん)を開(ひらき)楽(がく) を設(まうけ)酒(さけ)を勧(すゝめ)て筭(かす)なし醉(ゑふ)に至(いたり)て病者(ひやうしや)を扶(たすけ)て轎(てくるま)の 中(うち)に座(さ)せしめ是を舁(かい)て高下(あけをろし)常(つね)に傾側(かたふけ)展転(めくら)しめ 久(ひさし)くして榻(しち)に登(のほせ)て臥(ふさ)しむ旦(あした)に達(いたり)て酒(さけ)醒(さめ)て其家(そのいゑ) に帰(かへ)しけるに前日(せんしつ)斜(なゝめ)なりと見(みえ)ける物(もの)皆(みな)是(これ)を正(たし)とし て其病(そのやまひ)愈(いえ)けれは其(その)父母(ふほ)大(おほい)に喜(よろこひ)て是を治(ち)するの法(はふ) を問(とひ)けれは吉老(きつらう)の言(こと)に今(いま)是(これ)他(た)の病(やまひ)なし是 酒(さけ)に酔(ゑひ)たる 中(うち)に肝(かん)の蔵(さう)の一葉(いちよふ)を閃倒(ひらめきたをし)て肺(はい)の蔵(さう)の上(うへ)に搭(かゝり)て下事(くたること)

現代語訳

【右丁】 の治療を求めたところ、これは酒に傷められて大いに吐いたためであるから、また 吐かせて治療すべきであるとして、薬を用いてこれを吐かせたところ、 吐いた後に物を見ることが普通のようになったということである。   正しいものを見て斜めとする ○陳吉老は儒医である。淮安という所の人である。その郷に 富翁の子があり、突然病気になって正しい物を見てもみな斜めであると した。おおよそ机や書籍の類を整然と並べ設置すると、必ずこれを 移して斜めにさせて、自分ではこれを正しいとした。父母は甚だこれを憂い、 数人の医者を経たが皆その病気を知ることがない。ある人が吉老の名 【左丁】 医であることを告げると、その子を連れて行って治療を求めた。 その脈を診て、その父は先に帰らせ、その子を留めて宴を開き、音楽を 設け、酒を勧めて数知れず。酔うに至って病者を扶けて駕籠の 中に座らせ、これを担いで高低に、常に傾け側転させ、 久しくして寝台に上らせて臥させた。朝に至って酒が醒めてその家に 帰したところ、前日斜めに見えていた物がみなこれを正しいとして、 その病気は治った。その父母は大いに喜んで、これを治療する方法を 問うと、吉老が言うには「今これは他の病気ではない。これは酒に酔った うちに肝臓の一葉がひらめき倒れて肺臓の上に搭かって下ることが

英語訳

【Right Page】 sought treatment, he said this was because he had been injured by alcohol and vomited greatly, so he should be made to vomit again for treatment. Using medicine to induce vomiting, after vomiting, his vision returned to normal.   Seeing the Straight as Crooked ○Chen Jilao was a Confucian physician. He was from a place called Huai'an. In his village there was a rich man's son who suddenly became ill and saw all straight objects as crooked. Generally, when desks and books were neatly arranged and set up, he would invariably move them to make them crooked, considering this to be correct. His parents were greatly worried about this, and consulted numerous doctors, but none could understand his illness. When someone told them that Jilao was a famous 【Left Page】 physician, they took their son to seek treatment. After taking his pulse, he sent the father home first and kept the son, opening a banquet with music and urging him to drink alcohol without limit. When he became drunk, the doctor helped the patient into a palanquin, had it carried up and down, constantly tilting and turning it, and after a long time had him placed on a couch to lie down. When morning came and the alcohol wore off, he was sent home. The things that had appeared crooked the previous day now all appeared straight to him, and his illness was cured. The parents were greatly pleased and asked about the method of treatment. Jilao said, "This is no other illness. While intoxicated with alcohol, one lobe of the liver flipped over and rested upon the lung, preventing it from descending