← 前のページ
ページ 213 / 230
次のページ →
翻刻
【右丁】
右細末と為 温酒(おんしゆ)にて用(もちゆ)酒を飲(のむ)事を得(え)ざる者(もの)も只(たゝ)
一匁を用(もちゆ)れは能(よく)酒(さけ)を飲(のみ)て酔(ゑは)ず此方 医学入門(いかくにうもん)
の酔郷宝屑(すいきやうはうせつ)に同(をなし)但(たゝ)分量(ふんりやう)稍(やゝ)異(こと)なり今(いま)寿世(しゆせい)
保元(ほうけん)の方(はう)に従(したかふ)
○不酔丹
白葛花 小豆花 茯苓
葛根 木香 山薬
砂仁 牡丹皮 人参
肉桂 地黄 陳皮
【左丁】
沢瀉 海塩 甘草《割書:各等分》
右細末と為 煉(ねり)蜜(みつ)にて丸(くわん)ず弾子(たんし)の大(おほい)さのことく毎(まい)
服(ふく)一丸(いちくわん)細(こまか)に嚼(かみ)熱酒(ねつしゆ)にて送(をくり)下(くたす)
○不酔方
薄荷《割書:五匁》 乾葛《割書:十匁》 桂花《割書:三匁》
白梅肉《割書:五匁》
右細末と為 蜜(みつ)にて丸(くわん)ず先(まつ)口内(こうたい)舌下(せつか)に入(いる)れは自(し)
然(せん)に酒(さけ)を化(くは)す
○同(をなしく)単方(たんはう)
現代語訳
【右丁】
右の薬材を細末にし、温めた酒で服用する。酒を飲むことができない者でも、ただ一匁を用いれば、よく酒を飲んで酔わない。この処方は医学入門の酔郷宝屑と同じであるが、ただ分量がやや異なる。今は寿世保元の処方に従う。
○不酔丹
白葛花 小豆花 茯苓
葛根 木香 山薬
砂仁 牡丹皮 人参
肉桂 地黄 陳皮
【左丁】
沢瀉 海塩 甘草《注:各等分》
右の薬材を細末にし、練り蜜で丸薬にする。弾丸の大きさほどにし、毎回一丸を服用する。細かく噛んで熱酒で飲み下す。
○不酔方
薄荷《注:五匁》 乾葛《注:十匁》 桂花《注:三匁》
白梅肉《注:五匁》
右の薬材を細末にし、蜜で丸薬にする。まず口内の舌下に入れれば、自然に酒を中和する。
○同じく単方
英語訳
【Right Page】
Grind the above into fine powder and take with warm wine. Even those who cannot drink alcohol can drink well without getting intoxicated by using just one monme. This prescription is the same as "Suikyo Hosetsu" from "Igaku Nyumon," but the proportions are slightly different. Now we follow the prescription from "Shosei Hogen."
○Intoxication-Prevention Pill
White kudzu flowers Adzuki bean flowers Poria
Kudzu root Costus root Chinese yam
Amomum villosum Tree peony bark Ginseng
Cinnamon bark Rehmannia Aged citrus peel
【Left Page】
Alisma Sea salt Licorice《Note: Each in equal parts》
Grind the above into fine powder and form pills with kneaded honey, about the size of a bullet. Take one pill each time, chew finely and swallow with hot wine.
○Non-Intoxication Formula
Mint《Note: 5 monme》 Dried kudzu《Note: 10 monme》 Osmanthus flowers《Note: 3 monme》
White plum flesh《Note: 5 monme》
Grind the above into fine powder and form pills with honey. First place under the tongue in the mouth, and it will naturally neutralize the alcohol.
○Similarly, simple formula