翻刻!江戸の医療と養生

コレクション: コレクション2

酒説養生論 7巻 - 翻刻

酒説養生論 7巻 - ページ 44

ページ: 44

翻刻

【右丁】 所はさもなくて酒(さけ)の染(しみ)たる所 早(はや)く焦(こがるゝ)は酒気(しゆき)の能(よく)火気(くはき) を引(ひき)又は酒(さけ)の染(しみ)ぬれは紙(かみ)の性(しやう)も変(へん)じて焦(こかれ)やすき なり人(ひと)の身(み)も亦(また)ふかく酒(さけ)の染(しみ)たらはいかなるへきや 彼(かの)糟淹(かすづけ)を云(いひ)けん人(ひと)に是を見(み)せばやとこそ覚(おほゆ)れ ○或(あるひ)は酒(さけ)は多少(たせう)を論(ろん)ぜす絶(たへ)て飲(のむ)ましきや少(すこし)は用(もちゆ) るとも害(かい)する所なかるへきやと云(いふ)事あり凡(およそ)酒(さけ)は大(おほひ) に過度(くわど)するに因(より)てこそ害(かい)あるなり其(その)分量(ぶんりやう)に随(したかひ)て 少(すこし)き是を用(もちゆ)れは益(ゑき)ある事も亦(また)多(おほ)し本草綱目(ほんさうかうもく)時(じ) 珍(ちん)の説(せつ)に少(すこし)飲(のむ)時(とき)は血(ち)を和(くは)し気(き)を行(めくら)し神(しん)を壮(さかん)にし 【左丁】 寒(かん)を禦(ふせき)愁(うれひ)を消(せう)し興(けう)を遣(やる)といへり大抵(たいてい)食事(しよくし)の後(のち) 其(その)量(りやう)に随(したかひ)て少(すこし)き飲(のむ)時(とき)は温熱(うんねつ)の気(き)食(しよく)を消化(せうくは)し又 穀気(こくき)を引(ひき)て周身(しうしん)四肢(しし)に至(いたり)上 下(け)表裏(ひやうり)能(よく)循環(しゆんくはん)流通(るつう) せしめ陳(ふるき)を推(おし)新(あたらしき)を致(いたし)人身(じんしん)をして陽春(やうしゆん)和煦(くはく)のことく ならしむかくのこときは何(なん)の害(かい)する所か有(ある)へきや只(たゞ) 其 多(おほき)に至(いたれ)は必(かならす)傷(やふれ)を致(いたす)なりされとも飲(いん)の分量(ふんりやう)は人(ひと)に 因(より)て同(おな)しからされは多少(たせう)を論(ろん)し難(がた)し論語(ろんご)にも 酒(さけ)は量(はかり)なし乱(らん)に及(およほさ)ずといへり朱子(しゆし)は醉(ゑひ)を以て節(せつ)と 為(す)といへり程子(ていし)は唯(たゝ)志(こゝろさし)を乱(みたる)へからざるのみにあらず

現代語訳

【右丁】 他の所はそうでもなくて、酒の染みた所が早く焦げるのは、酒気がよく火気を引くか、あるいは酒が染みると紙の性質も変じて焦げやすくなるからである。人の身体もまた深く酒が染みたらどうなるであろうか。 あの糟漬けのことを言った人にこれを見せてやりたいものだと思われる。 ○あるいは「酒は多少を論ぜず絶対に飲むべきでないのか、少しは用いても害する所はないのではないか」と言うことがある。およそ酒は大いに過度にすることによってこそ害があるのである。その分量に従って少しこれを用いれば益のあることもまた多い。本草綱目の時珍の説に「少し飲む時は血を和し気を巡らし神を壮んにし 【左丁】 寒を防ぎ憂いを消し興を遣る」と言っている。大抵食事の後、その量に従って少し飲む時は、温熱の気が食を消化し、また穀気を引いて周身四肢に至り、上下表裏によく循環流通させ、古いものを推し新しいものを致し、人身をして陽春和煦のようにならしめる。このようなときは何の害する所があろうか。ただ その多きに至れば必ず傷を致すのである。しかしながら飲の分量は人によって同じでないので多少を論じ難い。論語にも「酒は量なし、乱に及ばず」と言っている。朱子は「酔いを以て節とする」と言っている。程子は「ただ志を乱すべからざるのみにあらず

英語訳

【Right page】 Other areas are not affected, but the places soaked with alcohol scorch quickly because the alcohol vapors readily attract fire, or because when alcohol soaks in, the nature of the paper also changes and becomes easily scorched. What would happen if alcohol deeply soaked into the human body as well? I would like to show this to the person who spoke of pickled preservation. ○Sometimes people ask, "Should alcohol never be consumed regardless of quantity, or would there be no harm in using a small amount?" Generally speaking, alcohol causes harm only when consumed excessively. When used in small amounts according to proper measure, it often brings benefits. Li Shizhen's explanation in the Bencao Gangmu states that "when drunk in small amounts, it harmonizes the blood, circulates qi, strengthens the spirit, 【Left page】 wards off cold, dispels worries, and lifts the spirits." Generally, when drunk in small amounts according to one's capacity after meals, the warm qi aids digestion, and also draws the grain qi to circulate throughout the body and limbs, flowing well through upper and lower, exterior and interior, pushing out the old and bringing in the new, making the human body like the warm and gentle spring. Under such circumstances, what harm could there be? Only when consumed in large quantities does it inevitably cause injury. However, since the proper amount varies from person to person, it is difficult to determine what constitutes too much or too little. The Analects also states "For wine, there is no fixed measure, but do not let it lead to disorder." Zhu Xi said "Use intoxication as the limit." Cheng Yi said "It is not merely that one should not let it disturb one's will,