翻刻!江戸の医療と養生

コレクション: コレクション2

酒説養生論 7巻 - 翻刻

酒説養生論 7巻 - ページ 48

ページ: 48

翻刻

【右丁】 因(よつて)大(おほい)に飲(のむ)時(とき)は気(き)逆(ぎやく)すと類註(るいちう)に酒(さけ)風邪(ふうしや)を挟(はさむ)時(とき)は 辛(しん)に因(より)て肺(はい)に走(はしる)といへり凡(およそ)婦人(ふしん)産後(さんこ)又は経行(けいかう)の時(とき) 外邪(くはいしや)に感(かん)ずれは熱血(ねつけつ)室(しつ)に入(いり)て去(さり)難(かた)し金瘡(きんさう)外邪(くはいしや) に中(あたれ)は破傷風(はしやうふう)となる是 皆(みな)邪気(しやき)の動血(とうけつ)に混(こん)ずるゆへ なり風寒(ふうかん)外邪(くはいしや)酒(さけ)を用(もちゆ)るは是に同(おな)しかるへし其 酒(さけ)を 用(もちひ)て害(かい)を見(み)ざるは邪気(しやき)軽(かろ)き者(もの)なりさる者(もの)は生姜(しやうか) 酒(さけ)を用(もちひ)ざるも亦(また)自(おのつから)愈(いゆ)へし過(あやまち)て邪気(しやき)重者(おもきもの)に用(もちゆ)る 時(とき)は害(かい)を為(なす)事 大(おほい)なるへし大抵(たいてい)飲(のむ)者(もの)は病(やまひ)に臨(のそみ)ても 酒(さけ)を用(もちゆ)れは暫(しはらく)その欝結(うつけつ)を開(ひらき)て快(こゝろよ)き事を覚(おほゆ)るゆへ 【左丁】 に是 酒(さけ)の病(やまひ)に宜(よろしき)と心得(こゝろえ)て続(つゝい)て是を用(もちゆ)酒(さけ)の病(やまひ)に宜(よろしき)には あらざれとも酒(さけ)に因(より)て病患(ひやうくわん)を覚(おほへ)さるなり然(しか)るを酒(さけ) の病(やまひ)に宜(よろしき)と思(おもふ)ゆへに是を用(もちひ)て止(やま)ず終(つゐ)に其 病(やまひ)を増長(そうちやう) して救(すくは)ざるに至(いたる)是 常(つね)に多(おほき)事なり又 或(あるひ)は病(やまひ)にのそみ 医(い)をして脈(みやく)を診(うかゝ)はしむるにも酒(さけ)を飲(のみ)たる時(とき)是を診(うかゝへ)は 其 脈(みやく)滑数(くはつさく)にして寒熱(かんねつ)虚実(きよしつ)の病(ひやう)脈(みやく)を診(うかゝひ)知(しり)難(かた)し かゝる事にも損(そん)は多(おほく)て益(ゑき)は少(すくな)し傷寒(しやうかん)の症(しやう)脈(みやく)の 伏(ふく)したるに酒(さけ)を用(もちゆ)れは其 脈(みやく)見(あらはる)るなど云(いふ)事あれども 是は医人(いしん)の術(しゆつ)にて常人(つねひと)の知(しる)へき事にあらず凡(およそ)病(やまひ)

現代語訳

【右丁】 そのため大いに飲む時は気が逆上すると『類注』に「酒が風邪を挟む時は、辛味によって肺に走る」と言っている。およそ婦人の産後または月経時に外邪に感染すれば、熱血が血室に入って去り難い。金瘡(刀傷)が外邪に当たれば破傷風となる。これは皆邪気が動血に混じるためである。風寒外邪に酒を用いるのはこれと同じであろう。その酒を用いて害を見ないのは邪気が軽い者である。そのような者は生姜酒を用いなくても自然に治るであろう。誤って邪気の重い者に用いる時は害をなすことが大きいであろう。大抵飲酒者は病気に臨んでも酒を用いれば暫くその鬱結を開いて快適な事を覚えるため 【左丁】 これが酒の病気に良いと心得て続けてこれを用いる。酒が病気に良いのではないが、酒によって病患を覚えないのである。しかるを酒が病気に良いと思うゆえにこれを用いて止まず、ついにその病気を悪化させて救いがたいに至る。これは常に多いことである。また或いは病気に臨み医師をして脈を診させるにも、酒を飲んだ時にこれを診察すれば、その脈は滑数となって寒熱虚実の病脈を診断し知ることが難しい。かかることにも損は多くて益は少ない。傷寒の症で脈の伏したるに酒を用いればその脈が現れるなどと言うことがあるけれども、これは医人の技術であって常人の知るべきことではない。およそ病気は

英語訳

【Right page】 Therefore, when drinking heavily, qi reverses upward. The "Classified Annotations" states: "When alcohol harbors wind-evil, it runs to the lungs due to its acrid nature." Generally, when women after childbirth or during menstruation are infected by external pathogens, hot blood enters the blood chamber and becomes difficult to remove. When metal wounds (sword cuts) are affected by external pathogens, they become tetanus. This is all because pathogenic qi mixes with moving blood. Using alcohol for wind-cold external pathogens would be the same as this. Those who use alcohol without seeing harm are those with light pathogenic qi. Such people would naturally recover even without using ginger wine. When mistakenly used on those with heavy pathogenic qi, the harm caused would be great. Generally, drinkers, even when facing illness, feel that using alcohol temporarily opens their stagnation and brings comfort, so 【Left page】 they understand this as alcohol being good for illness and continue to use it. It's not that alcohol is good for illness, but rather that alcohol makes them unaware of their ailment. However, thinking that alcohol is good for illness, they use it without stopping, finally worsening their disease to an incurable state. This is a common occurrence. Also, when facing illness and having a physician examine the pulse, if alcohol has been consumed when the examination takes place, the pulse becomes rapid and slippery, making it difficult to diagnose and understand the disease pulse patterns of cold-heat and deficiency-excess. In such matters, the harm is great and the benefit small. There are sayings that in typhoid symptoms when the pulse is hidden, using alcohol will make the pulse appear, but this is a physician's technique and not something ordinary people should know. Generally, illnesses are