← 前のページ
ページ 60 / 230
次のページ →
翻刻
【右丁】
一日(いちにち)に行(めくる)へし譬(たとへ)は自鳴鐘(とけい)の錘(おもり)の甚(はなはた)重(おもく)する時(とき)
は二日(ふつか)に打(うつ)へき時刻(じこく)を一日(いちにち)にも打(うち)終(おはる)がことし然(しかれ)は
気血(きけつ)の循行(しゆんかう)の速(すみやか)なるは老(おい)を催(もよほし)歯(よはい)を促(つゞむる)の業(わさ)なる
へし然(しか)るのみにあらず是其 常度(しやうと)に違(たかふ)なれは病(やまひ)
をも生(しやう)ずるなり又 内経(たいきやう)に人(ひと)の寿夭(しゆよう)を論(ろん)じて営(ゑい)
衛(ゑ)の行(かう)其 常(つね)を失(うしなは)ず呼吸(こきう)微徐(びちよ)にして気度(きと)を以(もつて)
行(めくり)六府(ろくふ)穀(こく)を化(くは)し津液(しんゑき)布揚(ふやう)する事 各(おの〳〵)其 常(つね)の
如(ごと)し故(かるかゆへ)に能(よく)長久(ちやうきう)なりといへり扨(さて)人(ひと)の気血(きけつ)をし
て妄動(まうとう)せしむるは酒(さけ)に過(すぎ)たるはなし飲(のみ)て身体(しんたい)の
【左丁】
温熱(うんねつ)するは気(き)の妄動(まうとう)なり色(いろ)の赤(あか)くなるは血(ち)の妄(まう)
行(かう)なり凡(およそ)烏付(うふ)の薬(くすり)辛熱(しんねつ)猛烈(まうれつ)なりといへともいま
だ酒気(しゆき)の慓悍(ひやうかん)迅速(しんそく)のことくなる物(もの)なしされは人(しん)
身(しん)酒(さけ)を得(う)れは気血(きけつ)の循行(しゆんかう)甚(はなはた)速(すみやか)にして両日(りやうにち)に行(めくる)所
を一日(いちにち)にも行(めくる)へし故(かるかゆへ)に大(おほい)に飲人(のむひと)は老貌(らうはう)早(はや)く
催(もよをす)なり老貌(らうはう)の早(はやき)によりては寿算(しゆさん)をも減(けん)すべし
彼(かの)音(おと)に聞(きく)昔(むかし)の仙人(せんにん)と云(いふ)者(もの)も松(まつ)の実(み)を服(ふく)する
の胡麻(ごま)の飯(はん)を食(しよく)するのと云(いふ)事は有(あり)つれども酒(さけ)
を飲(のみ)たる仙人(せんにん)を聞(きか)ず神仙(しんせん)酒(さけ)を禁(きん)ぜずと云(いふ)事
現代語訳
【右丁】
一日でめぐってしまう。例えば自鳴鐘(時計)の錘がひどく重い時は、二日で打つべき時刻を一日でも打ち終わってしまうようなものである。そうであれば、気血の循環が速やかなのは老いを促し、寿命を縮める行為であろう。しかるにそれだけではなく、これがその常度に違うので病気をも生じるのである。また内経で人の寿命の長短を論じて「営衛の行いがその常を失わず、呼吸が微細でゆるやかであって、気度をもってめぐり、六府が穀物を消化し、津液の布揚することが各々その常のごとし。故によく長久なり」と言っている。さて人の気血をみだりに動かすものは酒に勝るものはない。飲んで身体が
【左丁】
温熱するのは気がみだりに動くからである。顔色が赤くなるのは血がみだりに流れるからである。およそ烏頭の薬は辛熱猛烈だと言っても、まだ酒気の慓悍迅速のようなものはない。だから人身が酒を得れば気血の循環がひどく速やかになって、両日でめぐる所を一日でもめぐってしまう。故に大いに飲む人は老いた様子を早く催すのである。老貌が早いことによって寿算をも減らすであろう。かの音に聞く昔の仙人という者も、松の実を服用するとか、胡麻の飯を食するとかということはあったけれども、酒を飲んだ仙人を聞かない。神仙は酒を禁じずという事は
英語訳
【Right page】
circulates in one day. For example, when the weight of a self-striking clock is extremely heavy, it will strike in one day the time marks that should be struck over two days. If this is so, then rapid circulation of qi and blood would be an action that hastens aging and shortens lifespan. Moreover, it is not only this - because this violates the normal measure, it also generates illness. Also, in the Inner Classic, discussing human longevity and brevity of life, it states: "When the circulation of nutritive and defensive qi does not lose its constancy, breathing is subtle and gentle, circulating with proper qi measure, the six organs transform grain, and the distribution of body fluids each follows its constancy. Therefore, one can achieve longevity." Now, nothing surpasses alcohol in causing human qi and blood to move recklessly. When drinking causes the body to become
【Left page】
warm and heated, this is qi moving recklessly. When the complexion becomes red, this is blood flowing recklessly. Generally, although aconite medicines are said to be acrid, hot, and fierce, there is still nothing like the violent swiftness of alcohol qi. Therefore, when the human body receives alcohol, the circulation of qi and blood becomes extremely rapid, circulating in one day what should circulate over two days. Hence, those who drink heavily hasten the early appearance of aged features. Due to the early appearance of aged features, one's lifespan will also be reduced. Among those legendary immortals of old that we hear about, while there were those who took pine nuts or ate sesame rice, we never hear of immortals who drank alcohol. The saying that "divine immortals do not prohibit alcohol" is