翻刻!江戸の医療と養生

コレクション: コレクション2

酒説養生論 7巻 - 翻刻

酒説養生論 7巻 - ページ 76

ページ: 76

翻刻

【右丁】 ゆへに三罌(さんゑい)を飲(のみ)て睡(ねむれ)りと是 酒気(しゆき)乳中(にうちう)に満(みち)て児(に) も亦(また)醉(ゑふ)なり酒(さけ)を解(げ)する薬(くすり)を用(もちひ)て立所(たちところ)に醒(さめ)たり といへり是 皆(みな)乳母(にうほ)の飲(のみ)たる酒(さけ)の小児(せうに)の害(かい)あるを云(いへ) りされは又 直(ぢき)に是を用(もちひ)て宜(よろし)かるへきや然(しかれ)とも是を 飲(のむ)とても人(ひと)亦(また)是を多(おほく)も与(あたへ)されは当時(たうし)に酒病(しゆひやう) を為(なす)事(こと)はなけれとも常(つね)に用(もちひ)て止(やま)されは腸胃(ちやうゐ)を蒸(むし) 筋骨(きんこつ)を弛(ゆるへ)大(おほい)に成長(せいちやう)を妨(さまたげ)亦 病身(ひやうしん)ならしむるなり 真(まこと)に恐(をそる)へしされとも又 是(これ)よりも慨(なげく)へき事 ありいかにと云(いふ)に児童(じとう)の時(とき)より酒(さけ)に習(ならへ)は大(たい) 【左丁】 人(しん)は至(いたり)ても必(かならす)能(よく)飲(のむ)なり凡(をよそ)の芸能(けいのう)も児童(じどう)の 時(とき)より習得(ならひえ)たるは必(かならす)上手(しやうず)に至(いたる)なり酒(さけ)も亦(また)さの ことし元来(くわんらい)飲(のむ)と飲(のま)ざるは生質(むまれつき)に因(よる)といへとも是 に習(ならへ)は皆(みな)能(よく)飲(のむ)に至(いたる)なり俗説(ぞくせつ)の下戸(げこ)と化物(ばけもの)は 世(よ)になしと云(いふ)がことし児童(しとう)の時(とき)こそは人(ひと)の 与(あたへ)しだいなれ大人(たいしん)に至(いたり)ては自己(じこ)の器量(きりやう)しだい なれは順風(しゆんふう)に帆(ほ)を揚(あけ)て酒船(さかふね)を押出(をしいた)さは忽(たちまち) 大患(たいくわん)に至(いたる)へし或(あるひ)は彼(かの)剛実(かうしつ)にて酒(さけ)に堪(たゆ)へき 人(ひと)の習(ならふ)はまだしもなり虚弱(きよしやく)にして堪(たへ)ざる

現代語訳

【右丁】 ゆえに三甕を飲んで眠った」と。これは酒気が乳中に満ちて児も亦た酔うのである。酒を解毒する薬を用いて立ちどころに醒めた」という。これは皆、乳母の飲んだ酒が小児に害があることを言っている。それならば、また直接にこれを用いて良いだろうか。しかしながら、これを飲むとしても人はまたこれを多くも与えないので、当時に酒病を起こすことはないけれども、常に用いて止まないならば腸胃を蒸し、筋骨を弛ませ、大いに成長を妨げ、また病身にならせるのである。まことに恐ろしいことである。しかしながら、またこれよりも嘆くべきことがある。どういうことかというと、児童の時より酒に慣れれば、大 【左丁】 人になっても必ず良く飲むのである。凡そのあらゆる芸能も児童の時より習得したものは必ず上手に至るのである。酒もまたそのことである。元来、飲むと飲まないのは生まれつきによるといえども、これに慣れればみな良く飲むに至るのである。俗説の「下戸と化物は世にない」というのがそのことである。児童の時こそは人の与えるしだいである。大人に至っては自己の器量しだいであるから、順風に帆を揚げて酒船を押し出せば忽ちに大患に至るであろう。あるいは、かの剛実にて酒に堪え得る人の習うのはまだしもである。虚弱にして堪えざる

英語訳

【Right page】 Therefore I drank three jars and slept." This means that alcohol vapors filled the milk and the child also became intoxicated. Using medicine to neutralize alcohol, the child immediately sobered up." All of this speaks to the harm that alcohol consumed by wet nurses causes to children. If this is so, would it then be appropriate to give alcohol directly to children? However, even if one gives this to drink, since people do not give much of it, immediate alcohol-related illness does not occur, but if it is used constantly without stopping, it steams the intestines and stomach, loosens the muscles and bones, greatly impedes growth, and also causes ill health. This is truly frightening. However, there is something even more lamentable than this. What is it? If children become accustomed to alcohol from childhood, as adults 【Left page】 they will certainly drink well. Generally, any artistic skill learned from childhood necessarily reaches mastery. The same is true for alcohol. Originally, whether one drinks or not depends on one's natural constitution, but if one becomes accustomed to it, all will come to drink well. The folk saying "there are no teetotalers or monsters in this world" refers to this. In childhood, it depends entirely on what people give them. When they reach adulthood, it depends on their own capacity, so if they raise their sails to favorable winds and launch their alcohol ship, they will immediately reach great affliction. Perhaps it is still acceptable if those who are robust and can withstand alcohol learn to drink. But those who are weak and cannot endure it