← 前のページ
ページ 88 / 230
次のページ →
翻刻
【右丁】
といへとも是其 常(つね)なれは何(なん)そ必(かならす)しも鬱滞(うつたい)【欝は俗字】する
事 有(ある)へきや專(もつはら)内(うち)を治(おさむ)る者(もの)なれは寒暑(かんしよ)外邪(くはいしや)も
是を冒(おかす)事 少(すくな)し酒色(しゆしよく)のこときも婦人は只(たゝ)一(いち)に従(したかふ)
者(もの)なれは男子(なんし)に比(ひ)すれは大(おほい)に同(をなし)からず但(たゝ)多産(たさん)の
婦人 或(あるひ)は夭折(ようせつ)する者(もの)は産育(さんゐく)の艱難(かんたん)気血(きけつ)を虚脱(きよだつ)
するゆへなり酒(さけ)も亦(また)婦人は飲者(のむもの)少(すくな)し飲者(のむもの)有(あり)といへ
とも男子(なんし)の大(おほい)に飲者(のむもの)のことくなるは絶(たへ)て是なし是
婦人の養生(やうしやう)に善(よき)所なり故(かるかゆへ)に多(おほく)は天年(てんねん)を尽(つくす)事を
得(え)て男子(なんし)と寿(ことふき)を同(をなしく)するなり然(しか)れは人(ひと)の寿夭(しゆよう)は
【左丁】
多(おほく)は皆(みな)養生(やうしやう)の致(いたす)所と見(みへ)たりされども男子(なんし)なる
者(もの)養生(やうしやう)なりとて総(すへ)【總】て婦人のことくなる事も成難(なりかた)
しせめては酒(さけ)の一事(いちし)なりとも過度(くはと)する事なく
は亦(また)天年(てんねん)を尽(つくす)の一(ひとつ)の助(たすけ)ならむにや男子(なんし)さへ然(しか)れ
は婦人は殊(こと)に戒(いましむ)へし昔(むかし)竹林(ちくりん)の七賢(しちけん)と云(いひ)し
劉伯倫(りうはくりん)有時(あるとき)酒(さけ)を其 妻(さい)に求(もとめ)けれは其 妻(さい)酒(さけ)を捐(すて)
器(うつは)を毀(やぶり)て涕泣(ない)て諫(いさめ)けるは君(きみ)が酒(さけ)大(おほい)に過(すく)生(せい)を
摂(やしなふ)の道(みち)にあらず必(かならす)よろしく是を断(たつ)へしと云(いひ)けれ
は伯倫(はくりん)答(こたへ)て卿(なんち)の言(こと)真(まこと)に善(よし)吾(われ)自(みつから)禁(きん)ずる事 能(あたは)
現代語訳
【右丁】
といえども、これは女性の常であるから、なにも必ずしも鬱滞することがあるだろうか。もっぱら家庭内を治める者であるから、寒暑や外邪もこれを侵すことは少ない。酒色のようなことも、婦人はただ一人に従う者であるから、男子に比べれば大いに同じではない。ただし多産の婦人、あるいは早死にする者は、出産・育児の困難により気血を消耗するからである。酒もまた婦人は飲む者が少ない。飲む者がいるといっても、男子が大いに飲むようなことは全くない。これが婦人の養生に良い所である。故に多くは天年を尽くすことができて、男子と寿命を同じくするのである。そうであれば、人の寿命の長短は
【左丁】
多くは皆養生のもたらす所と見える。されども男子である者が、養生だからといって全て婦人のようになることも成し難い。せめては酒の一事だけでも過度にすることがなければ、また天年を尽くす一つの助けとなるのではないか。男子でさえそうであれば、婦人は特に戒めるべきである。昔、竹林の七賢と言われた劉伯倫がある時酒をその妻に求めたところ、その妻は酒を捨て器を壊して涙を流して諫めたのは「あなたの酒は大いに過ぎており、生を養う道ではありません。必ずこれを断つべきです」と言ったところ、伯倫は答えて「あなたの言葉は本当に良い。私は自分で禁じることができない
英語訳
【Right Page】
however, since this is the natural state of women, why should they necessarily experience stagnation? Being those who primarily manage the household, cold, heat, and external pathogenic influences rarely invade them. Regarding matters like wine and sex, since women are those who follow only one person, they are greatly different compared to men. However, women who give birth many times or those who die young do so because the hardships of childbirth and child-rearing deplete their qi and blood. As for alcohol, few women drink it. Even if there are those who drink, there are absolutely none who drink heavily like men do. This is where women are good at nurturing life. Therefore, most are able to fulfill their natural years and achieve the same longevity as men. If this is so, then human longevity and early death
【Left Page】
appear to be mostly all the result of life nurturing. However, it would be difficult for men to become entirely like women just because it is good for nurturing life. If at least in the matter of alcohol alone they did not indulge excessively, this too would be one aid in fulfilling one's natural years. If this is so even for men, women should especially take warning. Long ago, there was Liu Bolin, who was called one of the Seven Sages of the Bamboo Grove. When he once requested alcohol from his wife, his wife threw away the alcohol, broke the vessels, and wept as she remonstrated: "Your drinking is greatly excessive and is not the way to nurture life. You must certainly abstain from this." Bolin replied, "Your words are truly good. I myself cannot abstain