翻刻!江戸の医療と養生

コレクション: コレクション2

酒説養生論 7巻 - 翻刻

酒説養生論 7巻 - ページ 9

ページ: 9

翻刻

【右丁】 乃 ̄シ憂 ̄テ_三荒-飲之傷ルコトヲ_二其 ̄ノ生 ̄ヲ_一而作 ̄レル-者-也首 ̄ニ 有 ̄テ_二戒-酒 ̄ノ総-論_一以 ̄テ提 ̄グ_二【一点は誤記】其 ̄ノ綱 ̄ヲ_一次 ̄ニ載 ̄テ_二諸-病 ̄ノ 証-候 ̄ヲ_一以 ̄テ挙 ̄ク_二其 ̄ノ目 ̄ヲ_一語 ̄ル之詳 ̄カニ撰 ̄フ之精 ̄キ班- 班-乎 ̄トシテ亦不 ̄ル_レ可 ̄ラ_レ尚 ̄フ已(ノミ)嗚-呼酒之関 ̄カル_二於 人 ̄ニ_一亦大 ̄ナル-矣哉(カナ)夫 ̄レ不 ̄レハ_レ飲 ̄マ則-已 ̄ム一 ̄ヒ-飲 ̄ムトキハ則 功-害相 ̄ヒ-係 ̄ル譚何 ̄ソ容-易 ̄ナラン蓋 ̄シ其 ̄ノ為 ̄ル_レ物由 ̄テ_二 【左丁】 熟-穀之液 ̄ニ_一以 ̄テ得 ̄タリ_二慓-悍之性 ̄ヲ_一流_二-蕩 ̄シ血- 気 ̄ヲ_一薫_二-陶 ̄ス経-絡 ̄ヲ_一勢 ̄ヒ不_レ可 ̄ラ_レ当 ̄ル焉故 ̄ニ遇 ̄ハ_二欝- 抑 ̄ニ_一則解 ̄キ_二其 ̄ノ壅-遏 ̄ヲ_一当 ̄ハ_二沈-寒 ̄ニ_一則回 ̄ス_二其 ̄ノ陽- 和 ̄ヲ_一且 ̄ツ消 ̄テ_レ憂 ̄ヲ為_レ楽 ̄ト扶 ̄テ_レ老 ̄ヲ盛 ̄ニス_レ神 ̄ヲ其 ̄ノ功之 所_レ及 ̄フ也大 ̄ナリ矣其 ̄ノ功既 ̄ニ-大 ̄ナレハ則其 ̄ノ害 ̄モ亦 不_レ少 ̄カラ焉若 ̄シ-夫 ̄レ濡 ̄シ_レ首 ̄ヲ失 ̄テ_レ度 ̄ヲ不 ̄ル_レ知 ̄ラ_二其 ̄ノ秩(ツネ) ̄ヲ_一

現代語訳

【右丁】 すなわち荒飲みがその生命を傷つけることを憂えて作ったものである。まず戒酒の総論があって、その要綱を提示し、次に諸病の症候を載せて、その詳細を挙げている。これを語ること詳細で、これを選ぶこと精密であり、まことに立派で、これ以上尚ぶべきものはない。ああ、酒が人に関わることの、なんと大きなことであろうか。それを飲まなければそれまでだが、ひとたび飲むとなれば、功罪が相互に関係し合い、話は何と容易ではないことか。思うに、その物たる所以は、 【左丁】 熟した穀物の液体によって、激しく荒々しい性質を得ており、血気を流れ蕩かし、経絡を薫陶し、その勢いは当たり難いものがある。故に鬱屈に遇えばその壅塞を解き、沈寒に当たればその陽和を回復させ、かつ憂いを消して楽となし、老いを扶けて神を盛んにする。その功の及ぶところは大きい。その功が既に大きければ、その害もまた少なくない。もしも首を濡らし(酒に溺れ)、度を失い、その常道を知らなければ、

英語訳

【Right page】 This work was created out of concern that excessive drinking harms one's life. It first presents a general discourse on abstaining from alcohol to establish the main principles, then records the symptoms of various diseases to enumerate the details. The discussion is thorough and the selection is precise—truly admirable and beyond further praise. Alas, how great is alcohol's involvement with human beings! If one does not drink, that is the end of it, but once one drinks, merit and harm become interrelated, and the matter becomes far from simple. The reason for this is that this substance, 【Left page】 derived from the liquid of fermented grains, has acquired a violent and fierce nature that courses through and disturbs the blood and qi, permeates the meridians and channels, with a force that cannot be withstood. Therefore, when encountering melancholy and depression, it dissolves blockages; when facing cold stagnation, it restores yang harmony; moreover, it dispels worry to create joy and supports the elderly while invigorating the spirit. The reach of its benefits is great. Since its benefits are already great, its harms are also not insignificant. If one becomes intoxicated (literally "wets one's head"), loses moderation, and does not know the proper way,