翻刻!べらぼう関連資料

コレクション: 山東京伝

教訓読本:大礒風俗仕懸文庫 - 翻刻

教訓読本:大礒風俗仕懸文庫 - ページ 11

ページ: 11

翻刻

《割書:たやつかは鷹のへをのもろひねりさやはにかはたゝき身は|びぜんものゝ三分ぞりぐらいと思はれわきざしはぐつとみじかく》 《割書:竹のこがたといふやつもつとも木づかさやは四分一のどうがね|入ほく刀こじりのとぎ出しみはみは長刀ごしらへの肉打などゝ》 《割書:おもはれ小づかはするがののべうちさげをはぐそくのおどし糸|をうつたやつぶつさきのうしろへ扇をさしてつのくさりと》 《割書:やたてをこしへつけ髪の風はをしどりといふやつもつとも小|ひたゐあり手に花色のありやすをかけすげのふるき》 《割書:笠をぶる年は廿四五ぐらいなり 〈供〉 は十三四の小さむらい|しらくもあたまのやらう黒きぬのひとへばをりおとなの》 《割書:きるやうなやつをかたであげをし大小もはかま不相応に|大きく竹の子笠をかぶりはり弓をしやうぶかはぞめの》 《割書:袋へ入ゆがけ袋とつる袋と雁まとを一所にゆひつけてかつ|ぎかた手にべんとうをさげる○一たい大いそ三めん堂のけい》 《割書:こかへりと|みへるなり》 〈五郎丸〉コレ風でまどをふきとられるな 気をつけろ 〈小僧〉 ハイ〳〵モシさきほどのお矢はとう 〳〵見へませなんだか 〈五郎丸〉ウヽ三面堂(さんめんどう)も場所 はいゝが草がおほゐからわるくすると矢をして やられるコレあすは又 由比(ゆひ)がはまでみせ馬が有 がふりはせまいか 〈小僧〉どふござりましやうかモシ あの佐々木さまはよふおあてなされます〈五郎丸〉 何てうしあたりだゆるみがある《割書:トすこしアヽ|かうまん》此橋 で上 足(そく)を騎(のつ)てみたい 《割書:トつきそでにてしやつきばり|花水橋の上をゆきすぐる》

現代語訳

《割書:太い柄は鷹の羽のもろひねり、鞘は鮫皮叩き、身は備前物の三分反りくらいと思われ、脇差はぐっと短く、竹の子柄というやつ、もっとも木塚、鞘は四分一の銅金入り、北刀小尻の研ぎ出し、身は薙刀拵えの肉打ちなどと思われ、小柄は駿河の延べ打ち、下緒は具足の緒締め糸を打ったやつ、仏崎の後ろへ扇を差して、角鎖と矢立てを腰へ付け、髪の風体は鴛鴦というやつ、もっとも小額あり、手に花色の有安をかけ、菅の古い笠を振る。年は二十四、五くらいなり。供は十三、四の小侍、白雲頭の野郎、黒絹の単羽織、大人の着るようなやつを肩で上げをし、大小も袴も不相応に大きく、竹の子笠をかぶり、張弓を菖蒲革染めの袋へ入れ、弓懸け袋と弦袋と雁股を一所に結び付けて担ぎ、片手に弁当を下げる。○一体大磯三面堂の景観帰りと見えるなり》 五郎丸「これ、風で笠を吹き飛ばされるな、気をつけろ」 小僧「はい、はい。もし、先ほどのお矢はどうどう見えませんでしたか」 五郎丸「うう、三面堂も場所はいいが、草が多いから、悪くすると矢を失ってしまう。これ、明日はまた由比ヶ浜で競馬があるが、降りはしまいか」 小僧「どうでございましょうか。もし、あの佐々木様はよくお当てになされます」 五郎丸「何、中途半端な当たりだ。緩みがある《割書:と少し傲慢に》。この橋で馬に乗ってみたい《割書:と付き袖にて見栄を張り、花水橋の上を行き過ぎる》」

英語訳

《Interlinear note: The thick handle has hawk feather wrapping, the scabbard is sharkskin-beaten, the blade appears to be Bizen-made with about a three-bu curve, the wakizashi is quite short with a bamboo-shoot handle, most likely wood-fitted, the scabbard has shibuichi copper-gold inlay, a northern sword with polished kogiri, the blade appears to be naginata-style with nikuuchi forging, the kozuka is Suruga extended-forging, the sageo uses armor cord thread, with a fan inserted behind the Bussaki,角chain and arrow case attached to his waist, his hair style is the mandarin duck style with a small forehead, holding a hanashoku Ariasu in his hand, waving an old sedge hat. He appears to be about twenty-four or twenty-five years old. His attendant is a small thirteen or fourteen-year-old samurai, a wakashu with a shirakumo hairstyle, wearing a black silk single haori like an adult would wear but with shoulder tucks, his long and short swords and hakama inappropriately large, wearing a bamboo-shoot hat, carrying a tensioned bow in an iris leather-dyed bag, with bow glove bag, bowstring bag, and forked arrow tied together and slung over his shoulder, carrying a lunch box in one hand. ○Overall, they appear to be returning from sightseeing at Oiso Sanmendo Hall》 Goromaru: "Hey, don't let the wind blow your hat away! Be careful." Page: "Yes, yes. Say, didn't you see where that arrow went earlier?" Goromaru: "Hmm, Sanmendo is a good location, but there's so much grass that you can easily lose arrows. Hey, tomorrow there's another horse race at Yuigahama, but I wonder if it will rain?" Page: "How should I know? Say, that Sasaki-sama is quite a good shot." Goromaru: "What? That was just a mediocre hit. There's slack in his form. 《Interlinear: speaking somewhat arrogantly}} I'd like to try riding a horse on this bridge. {{Interlinear: showing off with his sleeves as they pass over Hanamizu Bridge}}"