翻刻!べらぼう関連資料

コレクション: 山東京伝

教訓読本:大礒風俗仕懸文庫 - 翻刻

教訓読本:大礒風俗仕懸文庫 - ページ 16

ページ: 16

翻刻

《割書:来るたがひに|みつけると》〈子とも〉ヲヤ青砥(あをと)屋のおぢさんどけへ いきなはるわつちらがほうへはきついもんだネ 〈久〉おくりげへりか〈茶女〉アイサちつとさなせへしなせへしな 《割書:トいふむかふから又一さうのちよきやくを|ひとりのせかへり来るたがひにみつけると》〈子とも〉ヲヤ善(ぜん)さん ざよ〈茶女〉ヲヤ〳〵よくおいでナせへしたね〈客〉今 けへりかおくりだといつたからけへつてきたてうど トたがひに いゝ所であつたサア舟をけへしてくれ《割書:トたがひに|ぞう〳〵し》 《割書:くわめき舟を引かへし二そふならべて何かはなしながら|いそぎゆく○これは此きやく此女郎がなじみにてきた》 《割書:所が他所へおくりにいつたをきゝむなしくかへつてこゝまで|来りしなりてうどよい所であひ舟を引かへしたるなり》〈朝〉 こいつァいゝ〳〵あゝいふ所ゟ大いそ遊びだよそし ていゝちうどしまだおちい鳥羽瀬(とばせ)の女郎だの 〈久〉さうさあの子なんざアみへきでの板がしらさ 板かしらとはよせばの板かしらだといふ事大いその通誦也 此舟はさのみいそぎもせねばやう〳〵右に白ふねいなりて 左にしゆみの四てん川岸をみてゆきすぐるなり 〈朝〉祐(すけ)なりさんコレ此右りが白船(しらふね)いなり左が しみの四天河岸すなはちあの堂がしみ

現代語訳

《割書:互いに見つけると》 子ども「おや、青砥屋のおじさん、どこへいらっしゃるの。私たちの方へは来ないものですね」 久「送りの帰りか」 茶屋女「ああ、そう、ちょっといらっしゃいましな、いらっしゃいましな」 《割書:というと向こうから又一艘の長期客を一人乗せた帰り船が来る。互いに見つけると》 子ども「おや、善さんじゃないの」 茶屋女「おやおや、よくおいでなさいましたね」 客「今帰りか。送りだと言ったから帰ってきたところだ。ちょうど」 互いに「良い所で会ったな。さあ舟を返してくれ」 《割書:と互いに騒々しく》 《割書:騒めき、舟を引き返し、二艘並べて何か話しながら急いで行く。○これはこの客とこの女郎が馴染みで来た》 《割書:ところが他所へ送りに行ったのを聞き、空しく帰ってここまで来たのである。ちょうど良い所で会い、舟を引き返したのである》 朝雛「これはいいいい。ああいう所からが大磯遊びだよ。そして良いちょうど。まだ落ち着いている鳥羽瀬の女郎だの」 久「そうさ、あの子なんかは三河出の板頭さ」 板頭とは遊女屋の板頭だということ。大磯の通言葉である。 この舟はさほど急ぎもしないので、ようやく右に白船稲荷、左に清見の四天川岸を見て行き過ぎるのである。 朝雛「祐成さん、これ、この右が白船稲荷、左が清見の四天河岸。すなわちあの堂が清見」

英語訳

{{Interlinear note: When they spot each other}} Child: "Oh, Uncle from Aotoya, where are you going? You never come to our place, do you?" Kyu: "Returning from seeing someone off?" Teahouse woman: "Ah, yes, please come visit us for a bit, please do!" {{Interlinear note: Just then, from the opposite direction comes another boat returning with a single long-term guest. When they spot each other}} Child: "Oh, isn't that Zen-san?" Teahouse woman: "Oh my, how wonderful that you've come!" Guest: "Are you returning now? Since they said it was a send-off, I came back. What perfect timing!" Both parties: "What a good place to meet! Come, turn the boat around!" {{Interlinear note: Both parties making a commotion}} {{Interlinear note: Clamoring, they turn their boats around, line up the two vessels side by side, and hurry off while chatting about something. ○ This guest and this courtesan are regular companions who came together}} {{Interlinear note: But hearing that she had gone to see someone else off, he returned empty-handed and came this far. It was perfect timing that they met, and he turned his boat around}} Asahina: "This is great, great! This kind of thing is what Oiso pleasure is all about. And what perfect timing. The courtesans of Tobase are still so refined." Kyu: "That's right, that girl is a 'board leader' from Mikawa." "Board leader" refers to the head courtesan of a pleasure house. This is Oiso dialect. Since this boat is in no particular hurry, they gradually pass by, seeing Shirafune Inari on the right and Kiyomi no Yoten riverside on the left. Asahina: "Sukenari-san, look - this on the right is Shirafune Inari, and on the left is Kiyomi no Yoten riverside. That hall there is Kiyomi"