翻刻!べらぼう関連資料

コレクション: 山東京伝

教訓読本:大礒風俗仕懸文庫 - 翻刻

教訓読本:大礒風俗仕懸文庫 - ページ 37

ページ: 37

翻刻

《割書:もうける|事なり》〈伝〉そりやァどうともしやう〈親〉そんなら おめへみてからむなぐらの五両もかしてくんなせへ 《割書:手つけ金のことをむな|くらといふ此道の詞也》〈伝〉それそれともよくあらつてみて くんねへ〈朝〉きづけへしなせへすなあらひかたは ぢよせへはねへわたしだからふみ玉なんざァつかや ァしやせんはな《割書:ト観六はかへる○ふみ玉とはあとでいさくさのある| ほうこう人の事なり○折りふしかゝへの子供》 〈おてう〉《割書:二かいより|てうづ下る》〈伝〉おてうちよつときや《割書:トおくのせうじを|たできり二人》 《割書:さし|むかひ》ほかのことでもねへが手まへがアノ曽我(そが)の五郎 をやらいふ客をよぶ事はとうにきいてゐるからせい てよけりやァ五軒の茶屋へことはつてあはせぬ 事もしつてゐるか外の子ともにやァきかされ ねへこと長家(ながや)一ばんあきねへをよくしてくれた手 まへだから今まで大目に見てゐたが此ごろはさし をつめつて寝(ね)たりすると茶屋のひやうばんも わるくて黒木(くろき)の客もきれたげなのきけばその 時宗(ときむね)とやらいふきやくも内をかふつてゐるさうだ#1

現代語訳

《割書:儲けることなり》伝三「それはどうともしよう。」親「それなら、お前、見てから胸倉の五両も貸してくんなせえ。」 《割書:手付け金のことを胸倉という、この道の詞なり》伝三「それはそれとも、よく洗って見てくんねえ。」朝「気を付けなさい。砂洗い方は女郎はしないよ。私だから、踏み玉なんざ使やしませんよ。」《割書:と観六は帰る○踏み玉とは後で厄介なことのある奉公人のことなり○折しも抱えの子供》 お蝶《割書:二階より手拭いを下げる》伝三「お蝶、ちょっと来い。」《割書:と奥の障子を立て切り二人差し向かい》 「他のことでもないが、手前があの曽我の五郎のような客を呼ぶことは、とうに聞いているから、性がよければ五軒の茶屋へことわって合わせぬこともしっているか。外の子供にゃ聞かされないこと、長屋一番商いをよくしてくれた手前だから、今まで大目に見ていたが、この頃は差しを詰めて寝たりすると、茶屋の評判も悪くて、黒木の客も切れたげなのき、聞けばその時宗とやらいう客も内を買っているそうだ。」

英語訳

{{Stage direction: means to profit}} Denzō: "I'll manage that somehow." Parent: "Well then, after you've seen her, lend me five ryō for the munakura." {{Stage direction: Earnest money is called "munakura," a term of this trade}} Denzō: "Well then, please wash her well and let me see." Asa: "Be careful. Sand-washing isn't done by prostitutes. Since it's me, I won't use any troublesome ones." {{Stage direction: Kanroku leaves ○ "Fumi-dama" refers to servants who cause trouble later ○ Just then, one of the kept girls}} Ochō {{Stage direction: lowers a hand towel from the second floor}} Denzō: "Ochō, come here for a moment." {{Stage direction: He sets up a screen in the back room and the two sit facing each other}} "It's nothing else, but I've long known that you call customers like that Soga no Gorō. Do you know that if your character were good, I could refuse the five teahouses and not arrange meetings? This is something the other girls aren't told. Since you've been the best at business in the whole tenement, I've overlooked it until now, but lately when you cut short your appointments and go to sleep, it gives the teahouse a bad reputation, and it seems even the kuroki customers are getting fed up. I hear that customer called Tokimune is also buying out your contract."