伊那市×みんなで翻刻

コレクション: 池上家資料 (1) 2

(覚書) - 翻刻

(覚書) - ページ 5

ページ: 5

翻刻

【左丁】 罷出可申候と御意有之候ニ付  何とそ飯田迄罷出候様仕度  奉願候 御意ニ何れ飯田迄罷出可申候 其節諸事可申聞候と被仰 下候ニ付御暇申上罷出申候 一足助《見せ消ち:宿|村》役人え尋候趣委細  別紙へ相認申候尚又咄ニ 一机六七脚用意可致候  硯箱は御入用ニ無之由御座候 一挙母ニ而御供番位之  御仁御出被成候由《見せ消ち:候得共|風聞承候得共》足助ハ  御使番之御方御本陣へ  御出被成尚又御立之節も  若党鑓挟箱ニ而次上下  被召御手札御出し御挨拶有之候 一阿島御役人様御出被成候由  途中ニ而承申候尤波合御関所へハ御成候由 一飯島御役人様御被成途中ニ而  掛御目申候尤御通筋御手配所御座候

現代語訳

【左丁】 出かけて参るようにとのお言葉がございましたので、 「何とか飯田まで参りますようにいたしたく、お願い申し上げます」 「いずれ飯田まで出向くことになろう。その際に諸々のことをお聞かせしよう」と仰せ下さいましたので、お暇をいただいて出かけて参りました。 一、足助の役人に尋ねた件について詳細は別紙に書き記しました。なお、話によりますと、 一、机を六、七脚用意いたします  硯箱はご入用ではないとのことでございます 一、挙母では御供番程度の身分の方がお出でになったとのことですが、足助では御使番の方が本陣にお出でになり、なおまたお立ちの際も若党が槍・挟箱を持って次の上下の装いでお召しになり、御手札をお出しになってご挨拶がありました 一、阿島の御役人様がお出でになったと途中で承りました。もっとも波合御関所へはお成りになったとのことです 一、飯島の御役人様がお出でになり、途中でお目にかかりました。もっとも御通筋の御手配所がございます

英語訳

【Left Page】 As there was a directive to go out, I requested: "I would very much like to travel to Iida if possible." "You will eventually go to Iida. At that time, I will inform you of various matters," was the response, so I took my leave and departed. 1. Regarding the inquiries made to the officials at Asuke, the details are recorded on a separate sheet. Furthermore, according to what I heard: 1. Six or seven desks shall be prepared Inkstone boxes are not needed 1. At Koromo, a person of about the rank of attendant (gokyu-ban) appeared, but at Asuke, a messenger official (goshi-ban) came to the honjin (main inn). When departing, he was accompanied by a young retainer carrying spears and document boxes, dressed in the next level of formal attire, and presented his credentials with proper greetings. 1. I heard along the way that an official from Ajima had appeared. He had indeed visited the Namiai checkpoint. 1. An official from Iijima appeared, and I met him on the road. There is indeed a coordination post along his route.