琉球・沖縄の世界を翻刻する

コレクション: 琉球大学所蔵 琉球・沖縄関係資料 vol. 1

宝永七年 琉球人来聘 - 翻刻

宝永七年 琉球人来聘 - ページ 11

ページ: 11

翻刻

  候事 一 大手下馬に而旗持等之下官腰懸之内立切差   置候事    右之通書付差上御窺相済 一 琉球之使者名を書候板札赤き絹を懸候傘   挟箱は御玄関前迄為持候事 一 薩摩守家老并家来刀持殿上之間辺に為   在候【「筈」が横に併記】事 一 出御以前に使者御礼之席見せ候筈に候間大目付   案内見せ可申候通詞も付参候事     以上    右御書付御渡候     琉球人御礼之時   高家衆は大広間西之縁頬に罷在候筈に候間   可被得其意候琉球人登 城之度々四品并   布衣之面々足袋はき候様可被相触候

現代語訳

候事 一 大手下馬において旗持ちなどの下級官吏が腰掛けの内に立ち入り、差し置く事   右の通り書付を差し上げ、御窺いが済んだ 一 琉球の使者の名を書いた板札、赤い絹をかけた傘、挟箱は御玄関前まで持参させる事 一 薩摩守の家老並びに家来で刀を持つ者は、殿上之間辺りに在らせる事 一 出御以前に使者の御礼の席を見せる筈であるので、大目付が案内して見せ申すべきである。通詞も付き添って参る事   以上   右の御書付をお渡しする    琉球人御礼の時  高家衆は大広間西の縁側に控えている筈であるので、その旨承知すべきである。琉球人が登城する度々、四品並びに布衣の面々は足袋を履くよう触れ回るべきである

英語訳

The matter. 1. At Ōte-geba, flag bearers and other lower officials shall stand within the seating area and remain positioned there. As stated above, the written report has been submitted and the inquiry has been completed. 1. The wooden nameplate bearing the Ryukyu envoy's name, the umbrella covered with red silk, and the document box shall be carried up to the front of the main entrance. 1. Satsuma-no-kami's chief retainers and retainers bearing swords shall remain in the vicinity of the Tenjō-no-ma. 1. Before the lord's appearance, the envoy's ceremonial seating shall be shown, so the Ōmetsuke shall guide and show them. Interpreters shall also accompany them. The above. The above written instructions are to be handed down. At the time of the Ryukyu people's ceremonial audience: The Kōke families shall remain on the western veranda of the Ōhiroma, so this should be understood. Each time the Ryukyu people ascend to the castle, it should be announced that those of fourth rank and those in court dress shall wear tabi.