翻刻!九州大学の書物たち

コレクション: 漂流記コレクション

外国漂流記 - 翻刻

外国漂流記 - ページ 8

ページ: 8

翻刻

  一卯ノ五月十二日に着す人の風俗 事同なる所也是も支配同断なり   此所へ伊勢白子幸太夫船流付所也□□船頭幸太夫水主共此地に   三年居候由に承候翌十三日此所を出船カムサツカへ甲酉と走り道法   千三百里余 一カムサツカ   此所へ船寄せ不申同所よりヲホウツカ迄道法千弐百里余 一ヲホウツカ ヲロシヤ国支配にして代官住す   一卯ノ六月□日小川え船着す此川にて諸国の商荷物船々へ積立湊也   家数三百軒ほと有家作は材木にて作るなりヲロシヤノ国に来て   木にて家作せし事を此所にて始て見る也家作絵図のことく材木を   井 桁(ケダ)に組立家とす四方ともに同し也其上に太き材木を並べ土を   弐尺程厚さ置其上へ小屋組をして厚板にて屋根を葺(フギ)木は松桜計也   さくらに花□かす寒国なれはなり雨戸は三寸程の厚板也障子は   ひゐどろ也食物は大麦小麦少々用也椀は寄り木を掘て   用へ膳は飯台此所に十ヶ月逗留して辰ノ四月四日此所   出立是より陸地を通る道法千里余此間に人家一円なし   私とも拾五人え案内壱人付馬三拾疋出喰物を付け又は私とも拾五人ともに   馬に乗り夜は野宿いたし道法七八百里程も行候得は彼の馬共   拾疋程死す大難義をいたし千里の道法□度ヤツコウツカへ着す 一ヤツコウツカ此所もヲロシヤ国支配にして代官住す

現代語訳

一、卯年五月十二日に到着した。人の風俗や事情は同じような所である。ここも支配体制は同様である。この所へ伊勢白子の幸太夫の船が漂着した所でもある。船頭幸太夫と水主たちがこの地に三年いたということを聞いた。翌十三日この所を出船してカムサツカへ甲酉の方角に向かい、距離は千三百里余りである。 一、カムサツカ この所へは船を寄せることはしなかった。同所からヲホウツカまでの距離は千二百里余りである。 一、ヲホウツカ オロシア国の支配下にあり代官が住んでいる 一、卯年六月□日、小川に船が着いた。この川では諸国の商品を船々に積み込む港である。家数は三百軒ほどあり、家作りは材木で造られている。オロシア国に来て木で家作りをしているのをここで初めて見た。家作りは絵図のように材木を井桁に組み立てて家とする。四方とも同じである。その上に太い材木を並べ、土を二尺ほどの厚さに置き、その上へ小屋組みをして厚板で屋根を葺く。木は松と桜だけである。桜に花は咲かない、寒国だからである。雨戸は三寸ほどの厚板である。障子はガラスである。食物は大麦・小麦を少々用いる。椀は寄せ木を掘って用い、膳は飯台である。この所に十ヶ月滞在して、辰年四月四日この所を出立した。これより陸地を通る距離は千里余り、この間に人家は全くない。私ども十五人に案内人一人が付き、馬三十匹で食物を付け、また私ども十五人とも馬に乗り、夜は野宿をして、距離七、八百里ほども行くと、その馬たちの十匹ほどが死んだ。大変な困難をして千里の道のりを何とかヤツコウツカへ到着した。 一、ヤツコウツカ この所もオロシア国の支配下にあり代官が住んでいる

英語訳

1. We arrived on May 12th of the Rabbit year. The customs and circumstances of the people are similar to other places. The governance system here is also the same. This is also the place where the ship of Kōtayū from Ise Shirako drifted ashore. We heard that Captain Kōtayū and his sailors had been in this land for three years. On the following 13th, we departed this place for Kamchatka, heading in the northeast direction, a distance of over 1,300 ri. 1. Kamchatka We did not put our ship to shore at this place. The distance from this place to Ohoutsuka is over 1,200 ri. 1. Ohoutsuka - Under Russian control with a Russian official residing there 1. On [blank] day of June in the Rabbit year, our ship arrived at a small river. This river serves as a port where goods from various countries are loaded onto ships. There are about 300 houses, built with timber. This was the first time we saw houses built with wood since coming to Russia. The house construction is like a diagram, with timber assembled in a crisscross pattern to form houses. All four sides are the same. Thick timber is laid on top, with soil placed about two feet thick, and then roof framing is built and covered with thick boards. The wood used is only pine and cherry. Cherry trees do not bloom because it is a cold country. The rain shutters are thick boards about three inches thick. The sliding doors are made of glass. For food, they use barley and wheat in small quantities. Bowls are made by hollowing out joined wood, and trays serve as dining tables. We stayed at this place for ten months and departed on April 4th of the Dragon year. From here we traveled overland for over 1,000 ri, with no human habitation along this entire route. We fifteen people were assigned one guide, with thirty horses carrying food supplies. We all rode on horseback and camped outdoors at night. After traveling about 700-800 ri, about ten of the horses died. With great difficulty, we managed to cover the 1,000 ri journey and arrived at Yatskoutsuka. 1. Yatskoutsuka - This place is also under Russian control with a Russian official residing there