アイヌ関連資料

コレクション: 北海随筆

北海随筆(筑波大学附属図書館) - 翻刻

 北海随筆(筑波大学附属図書館) - ページ 33

ページ: 33

翻刻

【右丁】   織家事を勤る事本邦よりは女の心さし貞なり 一 婚姻は一類の縁を引て取組一類ならさるは取組す親族ハ   其末々まても睦ひ遠所にありといへともいひかわして   因縁絶る事なし家来は世々家来也是も他へかセし事   ならすもし悪事あれハ其邑を追払追放の者は又他村へ   行て雇となる今松前領内に蝦夷人あり是は古しへ   よりの蝦夷人にはあらす大かた追放のものともなり 一 津軽南部にも蝦夷人あり言語通セすといへとも頭ハ月代   を少し計剃はんかうにして髭あり此蝦夷人は本邦住   古よりの蝦夷人なり故に松前蝦夷と出会する事を 【左丁】   のそます系図を糺して其差別をするなり外ヶ浜ウテ   ツといふ所に四郎三郎といふ蝦夷人ハ巨擘者にて智謀   本邦の人におとらす外ヶ浜の蝦夷人の酋長なる故に弘前   大守へも目見をするなり予一日過りしに娘二人あり   琴を弾して歌曲をなして饗応したり 一 蝦夷村の首長をオトナといふ則本邦の名主也松前より令   を此者に伝へて威権あり蝦夷人とも慎て此下知に随ふ   春毎に産物を乗セて松前に来り領主へ礼をなセり甚   恐れつゝしみたる様体なり松前へ着船して木屋へ上り   休息し居ともいまた目見済さる内は外へ出す酒もり

現代語訳

【右丁】 織物や家事を勤めることは、本邦(日本)よりも女の心がけが貞実である。 一、婚姻は一族の縁を結んで取り組み、一族でない者とは結婚しない。親族はその末端まで睦まじく、遠所にいるといっても互いに連絡を取り合って因縁が絶えることはない。家来は代々家来であり、これも他へ移ることはない。もし悪事があればその村を追放され、追放された者はまた他村へ行って雇人となる。今、松前領内にアイヌ人がいるが、これは古来からのアイヌ人ではなく、大方は追放された者たちである。 一、津軽・南部にもアイヌ人がいる。言語は通じないといっても、頭は月代を少し剃って半髪にして髭がある。このアイヌ人は本邦に住む古来からのアイヌ人である。故に松前のアイヌと出会うことを 【左丁】 望まない。系図を調べてその差別をするのである。外ヶ浜のウテツという所に四郎三郎というアイヌ人は傑出した人物で、智謀は本邦の人に劣らない。外ヶ浜のアイヌ人の酋長であるため、弘前藩主へも拝謁する。私がある日訪れた時、娘が二人おり、琴を弾いて歌曲を歌って饗応してくれた。 一、アイヌ村の首長をオトナという。すなわち本邦の名主である。松前から命令をこの者に伝えて威権がある。アイヌ人たちも慎んでこの指示に従う。春ごとに産物を積んで松前に来り、領主へ礼をなす。甚だ恐れ慎んでいる様子である。松前へ着船して宿屋へ上がり休息しているが、まだ拝謁が済まない内は外へ出て酒盛りを

英語訳

【Right page】 In weaving and household duties, women's dedication is more faithful than in Japan proper. One: Marriage involves forming connections within the clan, and they do not marry outside their clan. Relatives maintain harmony to their furthest branches, and even when living in distant places, they keep in contact with each other so that family ties never break. Retainers remain retainers for generations, and they too do not transfer to other masters. If there is wrongdoing, they are expelled from their village, and the exiled become hired workers in other villages. There are now Ainu people within Matsumae domain, but these are not ancient Ainu people - most are those who have been banished. One: There are also Ainu people in Tsugaru and Nanbu. Though their language cannot be understood, they shave their heads partially in the monthly style and have beards. These Ainu people are the ancient Ainu who have long dwelt in Japan proper. Therefore, they do not wish to 【Left page】 meet with the Matsumae Ainu. They investigate genealogies to maintain this distinction. At a place called Utets in Sotogahama, there is an Ainu man named Shiro Saburo who is an outstanding person whose wisdom and strategy are not inferior to people of Japan proper. Because he is the chief of the Sotogahama Ainu people, he even has audience with the lord of Hirosaki domain. When I visited one day, he had two daughters who entertained me by playing the koto and singing. One: The headman of an Ainu village is called "Otona" - that is, the village headman of Japan proper. Commands from Matsumae are transmitted through this person who holds authority. The Ainu people also respectfully follow these instructions. Every spring they load their products and come to Matsumae to pay respects to the lord. They appear extremely fearful and respectful. When they arrive at Matsumae port and go up to the inn to rest, they do not go out for drinking parties