伊那市×みんなで翻刻

コレクション: 内藤家資料 (1) 1

無足廃家(弐) - 翻刻

無足廃家(弐) - ページ 47

ページ: 47

翻刻

【右上端 赤字】 荻原 小山田     《割書:先主有馬内膳様|本国生国共武蔵》三十一才 荻原文次郎 一 延享三丙寅六月廿四日新規被 召出高卅五俵   五人扶持被下御祐筆被 仰付御中小性格 一 同四丁卯八月廿八日松平美濃守様浪人当時町   医師久志本三庵娘妻 ̄ニ仕度願済 一 同五戊辰五月十三日相州伊勢原 ̄ニ罷在候叔父   源藤忠八代々郷士 ̄ニ罷在右名跡相続之義ニ付   永之御暇願之通被下奉公之義御構尤   両御屋敷出入仕間敷候             小山田新十郎 頼以君御代 一 文化十二乙亥三月廿ニ日被 召抱格式御供番   高廿二俵二人扶持被下御祐筆被 仰付別段   御役中金弐両弐分壱人扶持被下之 一 同十五戊寅正月晦日暮方不如意ニ付而者取続   御奉公相勤申度依之近辺町家子供江手本   差遣手跡致指南追々人数茂相増行届兼   候事茂有之外宅相願候趣並ニ而者難相成   筋之処何分御間不受【欠?】候様可相勤申立候間則   願之通被 仰出候右ニ付御宛行半高差上度   趣 ̄ニ候得共彼是格別之 思召を以其侭被下之 頼寧君御代 一 文政五壬午十二月廿七日平日勤筋等閑其上   身持不束之趣相聞不極ニ付御宛行被 召上   永之御暇被下之上下御屋敷者勿論御在所   近辺堅徘徊仕間敷候奉公御構候             根本彦兵衛  上総御知行之者ニ而京都ゟ又々無懈怠相勤ニ付   享保九甲辰十二月葛上半之丞組の時向後 【左上隅 赤字】 根本

現代語訳

【右上端 赤字】 荻原 小山田     《割書:先主有馬内膳様 本国生国共武蔵》三十一才 荻原文次郎 一 延享三年丙寅(1746年)六月二十四日、新規に召し出され、高三十五俵五人扶持を賜り、御祐筆を仰せ付けられ、御中小性格となる 一 同四年丁卯(1747年)八月二十八日、松平美濃守様の浪人当時の町医師久志本三庵の娘を妻にしたいと願い出て許可される 一 同五年戊辰(1748年)五月十三日、相州伊勢原にいる叔父源藤忠八が代々郷士であり、その名跡相続の件につき永の御暇を願いの通り賜る。奉公の件は差し支えなし。ただし両御屋敷への出入りはしてはならない             小山田新十郎 頼以君の御代 一 文化十二年乙亥(1815年)三月二十二日、召し抱えられ格式御供番として高二十二俵二人扶持を賜り、御祐筆を仰せ付けられる。別段御役中として金二両二分一人扶持を賜る 一 同十五年戊寅(1818年)正月晦日夕方、不如意のため今後も御奉公を勤めたく、近辺の町家の子供に手本を与えて書道を指南し、追々人数も増えて行き届かないこともあり、外宅を願い出る趣旨では難しい筋のところ、何分御間に支障をきたさないよう勤めると申し立てたので、願いの通り仰せ出される。これにより御宛行の半高を差し上げたいとの趣旨であったが、格別の思し召しをもってそのまま賜る 頼寧君の御代 一 文政五年壬午(1822年)十二月二十七日、平日の勤務が等閑で、その上身持ちが不束との趣が聞こえ不都合につき、御宛行を召し上げられ永の御暇を賜る。上下御屋敷はもちろん御在所近辺への徘徊を堅く禁止し、奉公は差し支える             根本彦兵衛  上総御知行の者で京都より再び懈怠なく相勤めるにつき   享保九年甲辰(1724年)十二月、葛上半之丞組の時、今後 【左上隅 赤字】 根本

英語訳

【Red text at upper right】 Ogiwara Oyamada     《Marginal note: Former lord Arima Naizen-sama, both home province and birthplace: Musashi》Age 31 Ogiwara Bunjirō - Enkyō 3, year of the Fire Tiger (1746), 24th day of the 6th month: Newly summoned and granted a stipend of 35 hyō and provisions for 5 people, appointed as secretary with the rank of middle page - Enkyō 4, year of the Fire Rabbit (1747), 28th day of the 8th month: Request approved to marry the daughter of Kushimoto San'an, a town physician during the time when Matsudaira Mino-no-kami-sama was a masterless samurai - Enkyō 5, year of the Earth Dragon (1748), 13th day of the 5th month: Regarding his uncle Gentō Chūhachi in Isehara, Sagami Province, who has been a village samurai for generations, granted permanent leave as requested for matters concerning succession to that family name. Service obligations pose no problem. However, entry to both residences is prohibited             Oyamada Shinjūrō During the reign of Lord Yorimoto - Bunka 12, year of the Wood Boar (1815), 22nd day of the 3rd month: Taken into service with the rank of escort guard, granted a stipend of 22 hyō and provisions for 2 people, appointed as secretary. Additionally granted 2 ryō 2 bu in gold and provisions for 1 person for special duties - Bunka 15, year of the Earth Tiger (1818), last day of the 1st month, evening: Due to financial difficulties, wishing to continue loyal service, requested to give calligraphy lessons to children of nearby townspeople with the number of students gradually increasing and sometimes becoming unmanageable. While external residence would normally be difficult to approve, since he pledged to serve without interfering with his duties, his request was granted as submitted. Regarding this, he wished to surrender half his stipend, but through special consideration it was allowed to remain as is During the reign of Lord Yoriyasu - Bunpō 5, year of the Water Horse (1822), 27th day of the 12th month: Due to negligent performance of daily duties and reports of misconduct, his stipend was confiscated and permanent leave granted. Strictly prohibited from loitering around both upper and lower residences as well as the vicinity of the domain residence, and service obligations suspended             Nemoto Hikobē  A retainer holding land in Kazusa Province who served diligently again from Kyoto   Kyōhō 9, year of the Wood Dragon (1724), 12th month, during the time of Katsugami Hannoshin's unit, henceforth 【Red text at upper left corner】 Nemoto